Вся информация traduction Anglais
454 traduction parallèle
Во всяком случае, это вся информация, которая у нас есть.
Anyway, that's all the information we have for you.
Вся информация подтверждает наше предположение что противник пойдет в наступление утром.
All the information confirm our assumption that the enemy will assume the offensive this morning.
Это и не нужно. У них уже должна быть вся информация.
You don't have to with them, he must have a long police record already...
Здесь вся информация.
Here's all the information.
А теперь вся информация о несчастном случае в Школе Ферн.
We now have the full story on the Fern School drowning.
Если мы сейчас попытаемся сесть и разобьёмся то вся информация, которую мы собрали, погибнет вместе с нами.
If we try to land now and crash all the information we've gathered crashes with us.
Этот диафильм и вся информация касающаяся птицы относятся к разряду совершенно секретных.
This film and all the information pertaining to it and the bird are classified as top secret.
У нас есть вся информация об этом человеке. Он был влиятельной фигурой в Иудее.
We have all the information on this man a man of some influence in his own country.
Вся информация о вас у Номера Два
Information on you is with Number Two.
Вот пока вся информация.
That's all I can say now, fellows.
У тебя же есть вся информация.
You have all that information in your head.
Вся информация, которая когда-либо хранилась, вся информация, которая может храниться, следы лиц сотен Повелителей Времени и их президентов, их избранных президентов.
All the information that has ever been stored, all the information that can be stored, the imprints of personalities of hundreds of Time Lords and their presidents, their elected presidents.
Вся информация записывалась.
All information is recorded.
- Вся информация, относящийся к делу, введена.
- All the pertinent information fed in.
Менталису были даны инструкции, что вся информация о принцессе Астре недоступна.
Mentalis has instructions that all information regarding Princess Astra is inaccessible.
Но ведь не вся информация была сфабрикованной? Например, материалы по Центру.
He appealed to you, and you slammed the door in his face.
Вся информация у них.
Go to find them for any information
Вся информация о болезни разглашению не подлежит!
Therefore, I forbid you to give information of any kind!
Вся информация и развлечения на ТВ или в прессе создаются и публикуются одной крупной корпоративной группой.
Every piece of information and entertainment in TV or the press is produced and published by a single big corporated group.
Вся информация в отделе информации.
The information is in a department of the information.
Мне нужна вся информация, какая есть.
I wanna familiarise myself with it as much as I possibly can.
Здесь вся информация о встрече.
Now, here are the particulars.
Вся информация будет даваться по необходимости.
All information will be given on a need-to-know basis.
Это вся информация, которую мы смогли получить с бортового регистратора.
That is all the data we were able to recover from the flight recorder.
Вся информация у меня.
We have all the information we need.
Вся информация есть в этой брошюре.
It's all here in the brochure.
У меня вся информация вот здесь.
I got all my appointments right up here.
В таком случае нам необходима вся информация Звездного Флота по Доминиону, и не важно, какой незначительной она может казаться.
We want to see every piece of information Starfleet has on the Dominion, no matter how insignificant.
Я уверен, что вся информация находится в его деле.
I'm sure everything germane to Stans'situation is on file.
У меня есть вся информация, чтобы найти их.
I have all the information at hand that I need to go looking for them.
Вам была отправлена вся информация о цели.
I've sent you all of the target's data.
Это вся информация, которую ты получишь.
That ´ s all you ´ ll get.
Учитывая, что вся информация на нем о пропавшей девочке,
Given that all it contains is information about a missing girl
Мне нужна вся информация.
I need all the information.
Вся информация будет сохранена в едином, троекратно зашифрованном файле существующем в одном экземпляре.
All the information will be kept in one file triple encoded, and there are no copies.
Это вся информация, которую мне предоставили.
Those are all the files I was given.
Вот вся информация.
Here's the background information.
У меня есть вся секретная информация.
I'm confident.
Вся информация здесь.
It's all in the letter.
Разве вам не интересно, откуда у него вся эта информация?
Doesn't it occur to you to wonder where he's got all this information from?
Откуда у него вся эта информация?
How does he get all this information?
Здесь вся нужная вам информация.
Here's all the information you need.
Вся нужная информация.
It tells you everything.
И когда организму приходит время умирать, вся накопленная информация исчезает,... оставляя после себя лишь генный код в своем потомстве.
And when it comes time to die, all the data it possesses is lost leaving behind only its genes and its offspring.
Здесь собрана вся секретная техническая информация?
It's like a special map to all of the MAGI's back doors.
Вся доступная информация поступает сюда.
The little bit of information we have comes directly into this room.
Если он таки направится сюда, мне нужна вся доступная информация.
If he does come this way, I want as much notice as possible.
Мне нужна вся имеющаяся информация о капитане клингонского транспортника.
I want to know everything there is to know about the Klingon who was commanding that transport ship.
Вся необходимая информация, которая может помешать тебе исчезает.
All the necessary information... that might deter you gets locked away.
На этом диске - вся сохранившаяся информация по формуле.
This disc contains the only remaining information about the formula
Разве вся эта информация не в вашей базе?
Don't you have all this information in your database?