English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Всё что я хочу

Всё что я хочу traduction Anglais

3,998 traduction parallèle
Всё что я хочу, так перезарядку.
All I want is a recharge.
Я просто хочу, чтобы вы знали, что я не жду, что вы меня полюбите и всё такое.
I just want you both to know I don't expect you to love me or anything like that.
Слушай, Крис, я хочу тебя за всё поблагодарить, за то что заботился обо мне, помогал выздороветь.
Listen, Chris, I really want to thank you for coming to take care of me and helping me get well again.
Я хочу верить, что всё, что ты говоришь - правда... что ты не помнишь, кто ты, ладно?
I want to believe that what you're saying is real... that you don't remember who you are, all right?
Билл, если ты думаешь, что это делает меня виновным в чём-либо, то я хочу, чтобы ты наказал меня по всей строгости.
Bill, if you think that makes me guilty of something, then I want you to throw the book at me.
Ты слышала всё, что я хочу сказать.
You heard all I want to say to you.
И все, что я хочу - горячая ванна и мягкая подушка.
All I really want is a hot bath and a soft pillow.
# И все, что я хочу передать тебе,
# And all that I so wanna give to you
Я просто хочу уже вернуться на "маркет", но такое чувство, что я забыла все, что знала.
Ugh! I just want to get back out there, but I feel like I forgot everything I knew.
я хочу что бы вы увидели комнату где это началось это там где я и Марк планировали все.
I wanted you to see the room where it all began. This is where Mark and I planned everything.
Я хочу, но что подарить человеку, у которого всё есть?
I want to, but what do you get the man who has everything?
Я просто хочу знать, что с ней всё в порядке.
I just want to know if she's okay.
Всё, что я хочу - это цветной, на английском, и снятый после 1989 года.
All I ask is that it's in color, in English, and made after 1989.
Я хочу знать всё, что вы сделали в тот вечер.
I want to know everything you did that night.
И я делаю всё, что она мне говорит, потому, что хочу привести в порядок свою жизнь, как она.
And I'm doing everything she says because I really want to have it all together like she does.
Я хочу убедиться, что у него есть всё, что нужно.
I just want to make sure he has all the care he needs.
Еще раз, я хочу, чтобы вы знали, что адвокатская тайна распространяется на все его дела с вами.
Again, I want you to know That attorney-client privilege covers All his dealings with you.
Нет, в конце концов, он будет делать всё, что я хочу, м-р Марино...
No, in the end, he'll do what I want, Mr. Marino...
Не понимаю, что произошло, но теперь я снова хочу все бросить.
I don't know what happened, but now I want out again.
Я хочу, чтобы ты делала все, что захочешь.
I want you to do whatever you want to do.
Я могу делать с ней все, что хочу.
I can do whatever I want to her.
"Эй, Харви, спасибо за всё, что для меня сделал, я хочу уволиться".
I'm thinking about quitting. " Well...
– Я хочу, чтобы ты разузнал всё об этом Квеллинге. – Что от меня требуется?
- What do you need me to do?
А что, если я все еще хочу быть юристом?
What if I don't want to stop being a lawyer? Well, then don't take the job.
Но я хочу, чтобы ты знала, что я сделаю все для того, чтобы защитить его и прослежу за справедливостью суда и закона.
But I want you to know that I will do everything to protect him and make sure he is fairly treated under the law.
Потому что последнее, чего я хочу, это то, чтобы все менялось.
'Cause the last thing I want is for things to change.
И впервые за все время, Я хочу что-нибудь для себя.
And for the first time in a while, I wanted something for myself.
Может быть я просто возьму все, что я хочу... пробужу что-нибудь внутри тебя.
Maybe I'll just take what I want... wake up something inside of you.
Между нами было не всё гладко на этой неделе, но я не хочу, чтобы ты думала, что я не горжусь тобой или не поддерживаю.
I know things have been really tense between us this week, um, but I would never want you to think that I'm not proud or supportive of you.
Я просто хочу сказать, что ценю все это.
I just want to say I appreciate it.
Но я хочу объяснить, почему, а потом я дам тебе кое-что... что надеюсь, всё исправит.
But I want to explain why, and then I want to give you something that hopefully will make up for all this.
Все, что я хочу знать... Как мы от этого избавимся? Что сможет меня вылечить?
What I want to know is how do we get rid of it?
Его зовут Оливер, и мы собираемся пожениться, и я хочу... я очень хочу, чтобы все вы посетили, особенно учитывая, что я ему сказал, что это будет большая свадьба в моём родном городе и что вы...
His name is Oliver and we're gonna get married and I want... I want you very much, all of you, to attend, especially since I told him I'm gonna have a big hometown wedding and that you...
Я же говорил, что хочу, чтобы всё было идеально.
I told you I wanted everything perfect.
Я просто хочу чтобы она знала что все мы здесь ради неё.
I just want her to know that we're all there for her.
Послушай, у меня появился еще один шанс развестись с твоим отцом, и я хочу быть уверена, что сделаю все правильно.
No, look, I have a second chance to divorce your father, and I want to make sure I do it right.
Я хочу, чтобы все, что наработано на него был отражено в исчерпывающем отчете, который ты передаешь мне и только мне каждую пятницу.
I want a full work-up on him to be conveyed in a comprehensive report that goes to me and only to me every Friday.
Послушай, Минди, у нас есть что-то действительно хорошее, и я просто не хочу публики в офисе, которая будет во все совать свой нос и все испортит, ок?
Look, Mindy, we have something really nice, and I just don't want the peanut gallery in the office to stick their nose in and screw things up, okay?
Ник тогда всё узнает, а я не хочу, чтобы он думал, что я бездарь.
Oh, and then Nick'll find out. I don't want him to think that I'm Incompetent.
Все что я хочу - чтобы все были счастливы.
All I want is for everybody to be happy.
Хорошо, пока мы все не узнаем, я не хочу, чтобы кто-либо здесь знал, что мы изучаем Фостера, хорошо?
Okay, until we know everything, I don't want anyone here knowing that we're looking into Foster, okay?
Все, что я хочу сказать, нам нужна 3-летняя гарантия неприкосновенности доходов от Чамхам.
Now, all I'm saying is, we need three-year guarantee of untouched Chumhum revenues.
Я не хочу чтобы ты думал что я жестокий или мне всё равно.
I don't want you to think that I'm cruel or don't care.
Я дам вам всё что хотите, но пожалуйста, всё чего я хочу
I'll give you whatever you want, but please, the one thing I want
Я просто хочу убедиться, что вы помните все правильно.
I just want to make sure you don't remember things incorrectly.
Единственный способ для вас, хоть как то повлиять на эту ситуацию - это сказать мне все что я хочу знать, немедленно и не могу отказать себе в удовольствии, вытащить это из тебя.
So the only way for you to influence this situation is to tell me what I want to know right now, and deny me the pleasure of extracting it from you.
И я знаю, как вы относитесь к отношениям между сотрудниками, так что я хочу, чтобы вы знали, что мы с Кейси... мы все понимаем.
But I know how you feel about officers and firefighters commingling, and I just want to let you know that Casey and I... We get it.
Но, увы, все мои обычные постояльцы отменили бронь, а я правда не хочу, чтобы что-то вас беспокоило, но мне надо постараться как-то продержаться до весны, если такое вообще возможно.
But all my normal bookings have canceled, sadly, And I don't want to inconvenience you, But I'd really like to try and make it through
Я хочу все что есть.
Here, I want everything you got.
Я хочу заверить общественность, что мы делаем все, что в наших силах, но в тоже время, люди должны быть начеку, потому что Винсент Келлер вооружен и опасен.
I want to assure the public that everything is being done that can be done, but at the same time, people need to be alert because Vincent Keller is considered armed and dangerous.
Я хочу, чтоб вы пообещали дать показания, и я хочу знать всё, что знаете вы.
So I want the promise of your testimony, anything else you have, and I want it now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]