Вы их видите traduction Anglais
151 traduction parallèle
Вы их видите?
Can you see them, yet?
Вы их видите.
You see them.
Для меня самое раздражающее когда я несколько раз работал в офисе было когда вы приходите утром и говорите всем привет а потом в течении дня вам нужно продолжать приветствовать этих людей весь день, каждый раз когда вы их видите.
To me, the most annoying thing about the couple of times I did work in an office is when you go in in the morning, you say "hi" to everyone and then, throughout the day you have to continue to greet these people all day, every time you see them.
- Вы их видите?
- Can you see them?
Вы их видите?
Can you see them?
- Вы их видите?
- Lights?
Вы их видите?
See any swastikas?
- А где вы их видите?
Well, where have you been seing them?
Вы их видите?
You see them?
Но вы не знаете их, вы на них не влияете, вы их не видите.
But you don't know them, you don't affect them, you don't see them.
[Полли смотрит в подзорную трубу.] Не притворяйтесь, что Вы не узнаете английских солдат, когда Вы видите их. Даже на этом расстоянии.
Don't pretend you can't recognise English Redcoats when you see them.
Не притворяйтесь, что Вы не узнаете английских солдат, когда Вы видите их. Даже на этом расстоянии.
Even at this distance.
Вы видите, их последний рейс сезона будет через час. Э..
You see here their last flight of the season goes in an hour.
- Да. Вы видите... Я немедленно отправлю их в мои мастерские.
I'll have them sent to my workshops immediately.
Вы видите, что это не я их к вам послал?
- See it wasn't me?
Разве вы не видите их?
Didn't you see them?
- Вы их видите?
Do you see them?
Вы правда их видите?
- [Sighing] - Nobody... besides those four.
Они идут медленно, им нужно время, чтоб добраться до вас, а вы их не видите в дыму, но слышите барабаны.
They march slowly, and it takes them a long time to reach you and you can't see them in smoke but you can hear the drums
Вы прекрасно видите, что вы их напугали до чёртиков!
You'll scare them to death!
Всё, что вы видите здесь, служит одной цели - сокрушить их.
Everything you see here serves only to destroy them.
Может, вы их видите, а я - нет.
What?
Вы их не видите, потому что они такие, размытые.
You don't see them cos they're shadowing.
На скоростном шоссе вы видите их на фургонах.
You see them on the highway in an RV.
Вы не видите их мощи.
You don't appreciate their strength.
Вы идете и видите ее выходящей их куста, думаете "О, да она в порядке", а потом выходит вторая половина и вы : "Ох, вот говно!"
You come in the driveway, see her sticking out behind a bush! Say : " Look, she's OK! Then the rest will come out
Видите ли, мы познакомились, когда я раскручивала их хоккейную команду и я знаю, что вы сейчас скажете : Женщина в хоккее..
You see £ ¬ we met when I was doing PR for a hockey team... and I know what you're going to say £ ¬ ¡ ° Oh £ ¬ a woman in hockey. ¡ ±
Вы видите, я держу их у самого сердца.
You see I have kept it close to my heart.
Поэтому, если Вы говорите, что они оставили Вас,... но Вы все еще видите их, тогда, может, они все еще здесь.
So if you're saying they left you behind, and you're still seeing them, then maybe they're still here.
Их влияние настолько сильно, что вы не видите творящегося под носом!
Are you all blind? You can't just see what they're doing to us?
Вы видите сны о правлении, о Семи Гномах, как вы их зовете?
Do you dream about the board, the Seven Dwarfs as you call them?
Вы и сейчас их видите?
You see them now?
Все потому что вы их не видите в то время когда они всё ещё на вас.
All because you couldn't see it while it was still on you.
Разве вы их там не видите?
Can't you see them out there?
Теперь вы их видите.
I told you, you can see them now.
Итак вы видите, монсеньор, когда мне предоставляется возможность... я вывожу их на свежий воздух... и позволяю играть как... дети.
So you see, monsieur, when I get a chance... I like to take them into the sunshine... and let them play like... children.
Вы тоже их видите?
You can see them, too?
Вы видите их патрульный номер?
Can you read his patrol number?
Но разве вы не видите, что это их цель?
But don't you see, that's the point? .
Вы их там видите?
You got them down there?
Нам отсюда машины не видны, но вы наверняка их видите.
We can't make the vehicle from here, but you sure can.
Вы их не видите?
Can't you see them?
Здесь никого нет. Вы не видите их?
There's nothing here.
Разве вы их не видите?
Can't you see them?
Он спрашивает, видите ли вы их.
- He's asking if you see them.
Ну, если вы ждете, что я их вам скажу, вам придется долго ждать, поскольку, видите ли, я понятия не имею, что это за коды.
Well, if you're waiting for me to tell you, you'll be waiting a while, seeing as I have no idea what that code is.
Проблема, если вы видите одного хиппи, есть вероятность, что их намного больше.
Problem is, if you see one hippie, there's probably a whole lot more you're not seein'.
И... вы видите их в музеях, загораживающими экспонаты :
And the... you see them in museums blocking up the exhibits going :
Вы видите их?
Do you see it?
Потому что если вы не видите их, то эти "грабли" становятся вашим единственным учителем.
Because if you don't see it - It's your only teaching machine.
Так что, теперь вы обе их видите?
HEIGHTMEYER : So now both of you are seeing them?
вы их видели 55
вы их не знаете 23
вы их знаете 47
вы их получите 26
видите 4709
видите ли 2733
видите меня 17
видите это 123
видите его 39
видите их 20
вы их не знаете 23
вы их знаете 47
вы их получите 26
видите 4709
видите ли 2733
видите меня 17
видите это 123
видите его 39
видите их 20