Вы их не знаете traduction Anglais
188 traduction parallèle
- Вы их не знаете?
- Don't you know Nick and Nora?
Вы их не знаете.
You don't know them.
Хорошо, что вы их не знаете, потому что в вашем возрасте вы очень чувствительны, А ваши мамы - проститутки, да еше какие... Иногда как подумаешь...
Besides, I'll tell you something about your mamas, you're lucky not to know them, because at your age you're still sensitive and your mothers are all whores.
Вы их не знаете! Всё, что им нужно...
- All they care about...
- Вы их не знаете.
You don't know them.
- Вы их не знаете?
- Don't you know them?
- Да все вы знаете! Не впускайте их!
Don't let them in.
Есть слишком много вещей, которые Вам следовало бы знать, а Вы не знаете их.
There are too many things you should know that you don't.
Но вы не знаете, что их влечет : вы или ваши деньги.
You're not quite sure whether they're attracted to you or your money.
Но вы не знаете, что его обманом заставили их сделать.
That you already know. He was tricked into it.
Не думаю, что вы знаете, кто их убил. Правда?
I don't suppose you know who the murderer is, do you?
Но вы не знаете их, вы на них не влияете, вы их не видите.
But you don't know them, you don't affect them, you don't see them.
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Вы знаете, что есть места где занимаются любовью с девушками, не зная их.
You know that there are places where they make love with girls without knowing them.
По вашему собственному признанию, вы не знаете, убили вы их или нет.
By your own admission, you don't know whether you did or didn't.
А вы до сих пор не знаете, кто их совершил.
Two murders and you still don't know who is the killer.
Вы не знаете меня. Они ждут меня в бассейне... И если я заставлю их ждать, они могут заподозрить неладное.
you do not know me, they are waiting for me at the pool, and if I keep them waiting they could suspect something tell Dynamo that tonight he will recieve information
Мастер хочет принять вас. Вы знаете, что странно... он никогда не принимает людей, не заставляя их ждать.
The master wants to receive you know. lt's strange... he never receives people without making them wait
- Вы не знаете, кто их посылал?
- Do you know who sent it?
Вы не знаете, как много их там.
You don't know how many there are.
Но вы не знаете что вы их не видели, ведь вы их не видели!
And you don't know you don't see them because you don't see them.
Вы - бедные, жалкие, заблудшие существа пьете свои "Пламенные Мо" и не знаете, как он их делает.
Fools! You poor, pathetic misguided creatures choking down Flaming Moes all the time wondering, "How does he do it?"
Вы не знаете, почему совершили их? Да.
- And I am right, am I not, that you do not know why you committed them?
А если вы - Маттис и вам ничего не стоит убить парочку судей самое время сделать это, коль скоро вы знаете, кто их заменит.
So if you're Mattiece and you don't mind killing a couple of Supremes now's the time to kill them, when you can predict their replacement.
Ужастики, вы знаете, что их показывают, даже если вы их не смотрите, потому что все мелодии оттуда...
The horror movies, you know they're on, even if you're not watching, cos all the themes tunes are...
Да, это было трагедией, но это было их ошибкой. Вы не знаете этого.
Yes, it was tragic, but it was their fault.
Мне не важно, знаете ли вы их в лицо или нет.
I don't care if you recognize them by sight or not.
Если вы знаете, что, то вы знаете, собираюсь Бомонта сделать что-нибудь Beaumont могу.. чтобы не делаешь их десять лет, includin "рассказывал" федеральное правительство любой и каждый ублюдок вещь.. о моей черной заднице.
If you know that, then you know Beaumont's gonna do anything Beaumont can... to keep from doin them ten years, includin'tellin'the federal government any and every motherfucking thing... about my black ass.
Знаете ли вы, что не поджигали только мельницы Парфитта, хотя их скорее всего должны были поджечь.
Did you know that it is only Parfitt's mills that do not get burned, and yet his are the ones most would like to bun.
Вы не знаете их настолько хорошо, насколько знаю я.
You don't know them.
Как вы все знаете, их сына Бена похитили и сейчас это можно назвать современным чудом, но он вернулся несколько недель назад не калекой, не больным а живым и невредимым.
As you all know, their son Ben was taken from them and, by what can only be called a modern-day miracle, returned to them just weeks ago not maimed not torn but healthy and whole.
ƒумаю, да, раз вы знаете шифр к этой дверце... и он не возражает, чтобы вы находились в их спальне.
You must be if you know the combination to his closet and he doesn't mind you being in here. In their bedroom.
И потом, откуда вы знаете, что они невиновны? Это вопрос их законодательства, а не вашего субъективного мнения.
Besides, who is innocent and who does not?
И они не хотели создавать инструменты, вы знаете, блокировки и ключи для администраторов, контролирующих их, в итоге они просто не делали этого.
And they didn't want to build tools you know, locks and keys for the administrators to control them, so they just didn't do it. They left that out
Если вы не знаете, кто Гоаулд, а кто ТокРа, обезвредите их обоих и выясняйте это потом.
If you don't know who's Goa'uld or Tok'ra, disable them and sort it out later.
Если бы мы сыграли вместе, я бы тоже сказал, что мы разобьём их. Но вы не знаете мелодии.
I know i ain't gonna get you to quit playin'that thing, so... like you just said, if you can't beat'em... i don't think it's gonna work.
Ну что же, так как вы не знаете, как распутывать следы, вы не догоните их, до того как перевал занесет снегом.
Well, unless you know how to track, you've never gonna reach them before the pass closes up with snow.
Люди подтирают вам задницу, а вы даже не знаете, как их фамилия.
You have people wiping your ass... and you don't even know their names.
Меня не удивляет, что Вы их не знаете
But I'm not surprised that you don't remember them.
Как вы знаете, моя газета поддерживает сухой закон. Не хотите ли сказать что-нибудь молодым девушкам, чтобы предупредить их о джазе или выпивке?
Do you have any advice for young girls, seeking to avoid a life of jazz and drink?
Ну, давайте, босс. Они - там, потеют от страха волнуются, не собираетесь ли вы их уволить, или, знаете, убить топором.
They're all out there sweating through their Matsudas... worried if you're gonna ax them or, you know, ax them.
Мы хотели бы установить с самого начала... Вы знаете, что отношение прессы и почему мы не можем позволить себе, ну, принимать решения, прежде чем мы сделали их.
We'd like to establish from the outset- - You know what the press climate is and why we can't afford to, well, make decisions before we've made them.
Знаете, что ждет этих девушек, если вы не установите их личности?
You know what happens to all the girls if you don't ID them?
Как вы знаете, у госпиталя есть правила, также вы знаете, что мы нередко их игнорируем, но это будет слишком очевидно, если вы нам не поможете.
As you know the hospital has certain rules, and as you also know we tend to ignore them, but I think this one's gonna be a little obvious unless we get your help.
Разве вы не знаете? Вы не сможете их поймать, используя силу.
Listen, you'll never catch an eel using brute force.
Вы мне не поможете, вы не знаете их.
These people I'm looking for, you don't know them.
Вы действительно знаете четыре языка или просто надеетесь, что никогда не попадете на интервью к тому, кто их знает?
You actually speak four languages, or you just banking on never being interviewed by anyone who does?
Если вы хорошо не знаете их, то вы не знаете их вообще.
If you don't know them well, you don't know them at all.
Джозеф Диспенза : Так что вы не можете спросить их мнение, потому что вы знаете, что они скажут вам :
So you can't ask them their opinion'cause you know what they're gonna tell you.
Я не знаю как сказать, на самом деле это весело... так много вещей на свете, они прекрасны, я люблю их... на самом деле это самые красивые туфли которые я когда-нибудь видела, но... вы знаете, я не могу обладать всем, что я люблю,
I don't know what to say really it's fun... there are some many issues in the world, They are beautiful, I love them... in fact they're the most beautiful shoes I've ever seen but... you know, I can't have everything that I love, otherwise I'd own lots of things, and actually they're red,
Вы не знаете, как их можно использовать.
You do not know what use you may put it to.