Вы обвиняете меня traduction Anglais
249 traduction parallèle
Вы обвиняете меня в краже ожерелья миссис Поттер?
Are you accusing me of taking Mrs. Potter's necklace?
- Простите, вы обвиняете меня?
- Are you referring to me?
- Так вы обвиняете меня в том...
So you accuse me of having...
Вы обвиняете меня?
Are you blaming me?
Вы обвиняете меня в вашем собственном бессилии и черствости!
You blame me for your own impotence and hard-heartedness!
Вы обвиняете меня в безответственности?
You accuse me of irresponsibility?
Вы обвиняете меня во лжи, сэр?
Are you accusing me of lying, sir?
Вы обвиняете меня за то, что я не хочу жить с вами и заноситься в ваши книги учёта, статистику.
- You're accusing me for - not wanting to live with you and for being in your books and statistics
Вы обвиняете меня за то, что я кидал камни в рекламу, когда был пьян но мне и будучи трезвым сложно понять преступления, коорые вы совершаете ежедневно против будущих поколений.
You're accusing me for throwing rocks at deodorant ads while drunk, - but can't yourselves comprehend even while sober, the crimes that are committed every day towards the next generation
Вы обвиняете меня?
Are you accusing me?
Вы обвиняете меня в отсутствии милосердия,... когда ваш собственный сын сидит в тюрьме Мельбурна за убийство!
You lecture me on the value of human life... when your own son sits in the Melbourne prison for murder?
Я представил дело так, как мы и договорились, Теперь вы обвиняете меня в...
I present the case the way you and I reviewed it, now you're giving me a bunch of...
Вы обвиняете меня в дурном обращении с отцом. Трудно не принять это на личный счет, мистер Томас.
You're accusing me of mistreating my father.
- Вы обвиняете меня?
- You accuse me?
Вы обвиняете меня в терроризме?
Are you accusing me of terrorism, Agent Sandoval?
Вы обвиняете меня в его убийстве?
You're accusing me of killing him?
Вы обвиняете меня в убийстве, месье Пуаро?
Are you accusing me of murder, Monsieur Poirot?
Так что,.. -... если вы обвиняете меня в том...
So if you're accusing me...
Вы обвиняете меня в убийстве!
Are you accusing me of murder?
Вы обвиняете меня в жульничестве? Кэм!
Are you accusing me of deception?
Вы меня обвиняете?
Are you insinuating that I took them?
- В чём вы меня обвиняете?
- What's the charge against me?
Вы меня обвиняете?
Are you accusing me?
Вы и полиция, не сделали ничего, кроме как обвиняете меня в обоих убийствах.
You and the police have as much as accused me of being mixed up in the murders.
- Вы меня обвиняете в... - Да!
- Are you accusing me of...?
Вы меня обвиняете?
You're accusing me?
- Почему вы меня обвиняете?
- Why do you accuse me?
- И вы меня обвиняете в том, что я хотел разрушить их брак? ..
And you have accused ME of trying to destroy their marriage?
Вы меня в чём-то обвиняете?
Are you accusing me of something?
Вы что, обвиняете меня?
Are you accusing...?
Почему вы меня обвиняете?
Why do you blame me?
Вы обвиняете меня.
You blame me.
Сначала вы заманиваете меня в свой душ... теперь обвиняете в убийстве.
One minute you're chasing me around the shower room. The next minute you're accusing me of murder.
Должен ли я считать, что вы, господа, обвиняете меня в том, что я умственно отсталый? Мм?
Do I take it that you gentlemen are imputing that I am mentally deranged, mm?
Вы в самом деле меня в этом обвиняете?
You actually accusing me of this?
Это и есть ваши доказательства, по которым вы меня обвиняете?
Is this the evidence upon which you accuse me?
- Он обвинил меня? Вы обвиняете меня, лейтенант?
Are you accusing me, Lieutenant?
- Вы обвиняете меня? - Зачем Вам было убивать её, доктор Бесснер?
She puts on the earrings and then she runs out of the grotto and onto the beach, settles herself on Arlena's towel
Скажите правду, в каких ужасных преступлениях вы меня обвиняете, раз я занимаюсь строительством?
So how many ghastly murders do you attribute to me as a developer?
- Вы всегда меня обвиняете.
You always blame me.
Вы уже вторично обвиняете меня, что я говорю не от своего имени.
That's the second time you've said I speak with another man's voice.
В чём вы меня обвиняете?
What are you charging'me with?
В чем вы меня обвиняете?
What are the charges?
Я требую ответов на свои вопросы! В чем вы меня обвиняете?
I demand to know what I'm being accused of.
А что, по-вашему, тут происходит - вы врываетесь сюда и обвиняете меня и внука в том, что мы - пара метаморфов?
What did you think would happen- - storming in here and accusing me and my grandson of being a couple of shape-shifters?
Вы в чем-то меня обвиняете?
Are you accusing me of something?
В чем вы меня обвиняете?
What are you accusing me of?
И то, что вы с МакМанусом были любовниками. Вы меня в чём-то обвиняете?
Kareem Said has been an outspoken critic of our administration, but political differences aside, he has been an outstanding member of the prison population.
Вы что, меня обвиняете? Вы шутите.
Are you accusing me?
Зацепился за вереск, когда... В чем вы меня обвиняете?
It was ripped on some briars while I was... what are you accusing me of?
Мой муж ещё даже не предан земле, а вы практически обвиняете меня.
My husband hasn't even been buried yet and here you are practically accusing me.
вы обвиняетесь в том 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня 2980
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня тоже 293
меня это не касается 110
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня это не волнует 310
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня тоже 293
меня это не касается 110
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня это не волнует 310
меня здесь нет 127
меня не было 86
меня ждут 89
меня не волнует 692
меня зовут джо 19
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут сэм 25
меняется 37
меня что 106
меня уволят 113
меня не было 86
меня ждут 89
меня не волнует 692
меня зовут джо 19
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут сэм 25
меняется 37
меня что 106
меня уволят 113