Выйдешь traduction Anglais
2,956 traduction parallèle
Минди Лахири, ты выйдешь за меня?
Mindy Lahiri, will you marry me?
Ты сегодня отсюда не выйдешь?
Are you coming out today?
Если ты не выйдешь, я открою их вместо тебя!
If you don't come out, I'm gonna open them for you!
Выйдешь сухим из воды.
Just ride it out.
Думала, ты никогда не выйдешь.
Thought you'd never get out.
Если ты выйдешь наружу, они тебя пристрелят.
If you go out there, you'll be shot.
Выйдешь на улицу - тебя пристрелят.
If you go out there you're going to get shot.
Потому что когда ты выйдешь, я уже уеду.
Because when you come out, I will have gone.
Мой лучший друг, любовь всей моей жизни... Выйдешь за меня?
My amazing friend, my one true love will you marry me?
Ты выйдешь за меня?
You gonna marry me, then?
Может выйдешь?
You better go out there.
Ты выйдешь за меня?
Will you marry me?
Ты выйдешь за меня?
- Will you marry me?
- Я спросил, ты выйдешь за меня?
- I said will you marry me?
Ты выйдешь за меня замуж?
And will you marry me?
Если ты выйдешь на Красного Джона,
If you have Red John in your sights,
Потому что если ты выйдешь отсюда такой взвинченный, ты совершишь какую-нибудь глупость. Либо ты наживёшь неприятности себе,
Because if you go out there like this, all jacked-up, you're gonna do somethin'stupid.
И если ты выйдешь за дверь, они могут навредить тебе.
And once you leave, any one of them could hurt you.
Я вот все думал, выйдешь ли ты на балкон.
I was just wondering if you could step on the balcony.
Обещаю, никто не будет ждать, что ты выйдешь сегодня на работу.
I promise no one's expecting you to show up for work today.
Ты выйдешь замуж за него и это разрушит тебя.
You marry him, it'll destroy you.
Ты выйдешь за него и это разрушит тебя.
You marry him, it'll destroy you.
Выйдешь за него, и это уничтожит тебя.
You marry him, it'll destroy you.
С подделкой такого качества ты наверняка быстро закончишь и выйдешь.
With a forgery like this, you should be out quickly.
Если ты выйдешь за эту дверь, то меня не будет здесь, когда ты вернешься.
You walk out that door, and I'm not gonna be here when you get back.
Ты выйдешь за меня замуж?
Will you marry me?
Федералы считают, что Нил заставил меня передать тебе то письмо, в надежде, что ты выйдешь из укрытия.
The feds believe that Neal had me deliver that letter to you in hopes of drawing you out of hiding.
Бекка... ты выйдешь за меня замуж?
Becca... will you marry me?
Выйдешь там же, где зашел.
Exit the same way you cameramen.
- Ты выйдешь за меня?
- Will you marry me?
А во двор чего не выйдешь?
So, why didn't you go outside?
Но даже через несколько часов Не выйдешь ты.
♫ In front of your door, just idly waiting ♫ He said he came from Thailand. ♫ In front of your door, just idly waiting ♫
Очевидно, тебе не быть принцессой, но я думала, что ты хотя бы выйдешь за аристократа.
Obviously you're not princess material, but I thought you could at least land a nobleman.
Ты выйдешь за него, и притом по любви.
I tell you, you'll marry Dorante... willingly.
Ладно, а сейчас ты выйдешь отсюда, и если кто-нибудь спросит, что здесь случилось, ты.. ты скажешь, что я натягивал тебе трусы.
Right, now, you go out there and if anyone asks you what you was doing, you... you say I was in here wedgie-ing you.
Ты выйдешь замуж за молодого Франциска в ближайшее время, ради своей веры, ради своих людей.
( man talking indistinctly ) You will wed young Francis, someday soon, for your faith, for your people, for Scotland.
Выйдешь сейчас за дверь, и мы распрощаемся.
You walk out that door right now, you and me, we're good.
Когда ты выйдешь оттуда, тесным тебе покажется это пространство... весь этот мир.
When you come out of here, you're gonna be afraid of this small space... that is the world.
Дениз, ты выйдешь за меня замуж?
Denise, will you marry me?
Выйдешь?
Will you?
и ты выйдешь из дела целым.
Looks no different than a cell phone, so, you do your job right, Caleb Voigt doesn't know any different, and you come out in one piece.
Если ты выйдешь из поля, собакам вряд ли это понравится.
Dong! If you step out that box, them dogs is not gonna like it.
И не выйдешь, пока не обдумаешь хорошенько своё поведение.
You do not get off of here until you think about how you acted just now.
Джордж, ты выйдешь из авансцены.
George, you'll enter from downstage.
Дженнифер Кардо... ты выйдешь за меня?
Jennifer Cardew... will you... .. marry me?
Подобно огненной стреле Ты выйдешь... за меня замуж? Страдания обжигают сердце мне.
Will you... marry me?
Ты выйдешь за меня замуж?
Will you... marry me?
Ты выйдешь что эхо памяти за меня?
Will you... marry me?
Когда ты выйдешь за меня, Линда?
When you going to marry me, Linda?
А ты... когда тот жирдяй выйдет из двери, ты пойдёшь и всадишь две обоймы в его голову.
And you... the minute that fat shit steps out that door, you're gonna walk over there and put two rounds in his head.
Вот выйдешь ты за китайской едой в шортах, и весь обслуживающий персонал надорвет задницы от смеха. Серьезно.
Seriously.
выйдешь за меня 65
выйдешь за меня замуж 31
выйдем 126
выйдет 53
выйдете 22
выйдем на улицу 18
выйдете из машины 16
выйдешь за меня замуж 31
выйдем 126
выйдет 53
выйдете 22
выйдем на улицу 18
выйдете из машины 16