Выкидывай traduction Anglais
63 traduction parallèle
Ты шериф, не выкидывай свою жизнь на помойку.
Don't throw away a lifetime's work. - Where's your logic?
Еще маленько подрастут, и хоть ключи выкидывай.
One more pinch and they'll throw the keys away.
Ты привела его в дом, теперь выкидывай отсюда!
You brought him here, and you can get rid of him!
Не выкидывай.
Don't waste it.
Давай, еще что-нибудь за борт, тяжелые выкидывай, Тайлер,
Come on, Something else out of there now, The big, heavy ones, Tyler,
Вон та большая коробка, выкидывай её. Давай, тебе это не нужно.
That big wooden box there, Get rid of it, Go on, You don't need that,
Не сомневайтесь, выкидывайте багаж.
And dump your cargo!
Выкидывайте тех, кто не подходит.
Weed the undesirables out.
Не выкидывай!
Do not discard!
Черт. Выкидывай свою пушку.
- Drop your weapon!
- "Не выкидывай это."
- Don't throw that.
Вот чего. Не выкидывай то, что мне нравится.
Don't take away my cool thing.
Сначала найди порнуху покруче, а потом выкидывай.
That's a long time to be looking for porn, Matt. What the fuck is going on here?
Выкидывай его тоже.
Blow and go.
— Так, просто выкидывай пустые.
- OK just throw out all the empties.
Люпита, выкидывай всякий хлам, приходящий на имя папы, хорошо?
Lupita, you gotta throw out all the junk mail that comes for Dad, okay?
Рак кожи, злоупотребление наркотиками, анорексия, покупка лифчика... выкидывай.
Uh, skin cancer, drug abuse, anorexia, bra shopping - - just dump it.
Выкидывай этого урода!
I'm going to kick this motherfucker out!
- Давай, выкидывай его на фиг.
- Come on, get rid of it.
Я заплатил за эту машину " " Выкидывайте этого мелкого уебана "
"Well, I paid for that equipment, daþi chelul wing mic or part of the de-acolo."
Но они начали с... Он кому-то в глаз попал. Выкидывайте его!
Although they got a little hard at first, then caught and they... Scoteþi it out!
Итак, послушай, какие бы у тебя ни были места, выкидывай билеты, потому что у меня билеты на лучшие места, хочу, чтобы ты была как можно ближе,
So, listen. Whatever crappy seats that you have, throw'em away, because I have some less crappy seats, and you'll wanna be as close as possible
- Да, выкидывай!
- Yes, throw it!
Вот твой завтрак, его приготовил отец, если он ужасен, смело выкидывай его в окно.
And this is your breakfast, which your father made, so feel free to tip it out of the window if it's an atrocity.
Но прошу... пожалуйста, не выкидывай меня из своей жизни.
But please... Please don't put me out into the streets.
- Нет, не выкидывайте все!
- No, don't throw them out!
Ты их шмякни обо что-нибудь, не раскроются, тогда выкидывай.
You tap them, if they don't open on their own, you throw them away.
Не выкидывай их.
Don't throw those out.
Выкидывайте все.
Don't mind him. Toss everything.
- Тогда срочно выкидывай это из дома!
- Then I want it out of here.
Никогда, блядь, не выкидывай такие фокусы.
Don't ever fuck around like that.
- Не выкидывай.
- Don't throw it away.
Пожалуйста, капитан.. Пожалуйста, не выкидывайте его.
Please do not drop it.
Не выкидывай ее вещи.
Don't throw her stuff out.
Выкидывай эти объедки. Я придумаю, как обеспечить тебя правами и моей машиной.
I'm gonna figure out a way to get you that license, and my car.
Нет, не выкидывай это.
No, don't throw it out.
Ннннет, не выкидывай его.
N-N-N-No, d-don't throw it away.
Эй, эм... не выкидывай все.
Hey, um... don't throw everything away. You might regret it.
Не выкидывайте их.
Don't get rid of them.
Пожалуйста, не выкидывайте ее.
'Please keep it safe.'
Эй, Филипп, с этого момента, увидишь его - выкидывай на улицу!
Hey, Philippe, from now on, you see this guy, you throw him out.
Не выкидывай чек, потому что я это пить не буду.
Keep your receipt,'cause I ain't drinking it.
- Выкидывай.
- Toss'em.
Декстер, выкидывай свой мусор правильно.
Dexter, dispose of your litter properly.
Первое правило инженеров – никогда не выкидывай то, что работает.
First rule of mechanical engineering, dude. Never waste good tech.
Выкидывай куртку, мужик!
Throw your jacket out!
Выкидывай чертову куртку!
Throw your fucking jacket away!
Всё выкидывай!
Throw everything out! Throw everything out!
"Не пей мое пиво". "Выкидывай свои коробки из-под пиццы".
"Don't drink my beer." "Put your pizza box away."
Выкидывайте всё, кроме картошки!
Chuck everything except for the potatoes!
Выкидывайте!
Throw it away.