English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Выпить кофе

Выпить кофе traduction Anglais

835 traduction parallèle
Сколько тебе повторять, что сначала мне нужно выпить кофе! "
"How many times I've asked you to let me have my coffee first!"
Тебе надо выпить кофе.
What you need is a cup of coffee.
Придете ко мне завтра выпить кофе?
Will you take coffee with me there tomorrow afternoon?
Думаю, мне лучше выпить кофе.
I think I better have some coffee quick.
Он дал ей выпить кофе.
He gave her some coffee.
Советую Вам выпить кофе, Вы быстро протрезвеете.
Get yourself some coffee, you'll be all right.
Я собираюсь выпить кофе, а потом пойду на речку.
I'm going for a coffee or a swim.
Нет, мы еще на полпути, просто пора выпить кофе.
No, we're still in the middle, just time for coffee.
Сегодня утром, едва проснувшись и не успев выпить кофе, получил по морде.
This morning, hardly awake, before coffee, a punch in the face.
- Кажется, вам нужно выпить кофе.
Thank you. I think what you need is some coffee.
У тебя есть время выпить кофе?
Do you have time for coffee?
Я мог бы выпить кофе.
I could use some coffee.
Кассир в кофейном магазине, где мы останавливались выпить кофе.
The man at the counter where We stopped for coffee...
Я зашел выпить кофе.
I came for coffee.
Ладно, думаю, пора нам выпить кофе.
Yes, well, I think we should have some coffee.
Выпить кофе и сообразить на троих в картишки, отличная идея.
Coffee and a game of three-handed crib.
Эйнар, может быть, нам стоит выпить кофе, чтобы взбодриться!
Einar, maybe we should have some coffee and wake up.
- Хочешь выпить кофе со мной?
- Hey, you want to go have some coffee with me?
Оскар, я хочу выпить кофе!
Oskar, I must have coffee!
Слушай, может встретимся выпить кофе?
Listen, could we meet for coffee?
Мы дважды встречались выпить кофе.
We met twice for coffee.
Не хотите выпить кофе перед обедом?
Would you like coffee before dinner?
Надо выпить кофе, чтоб проснуться.
I'll drink my coffee, that'll wake me up.
Хочу выпить кофе.
... coffee... coffee with liqueur.
- Не хочешь подняться выпить кофе? - Нет, большое спасибо, Дафна.
Come upstairs for some coffee?
Я знаю, что предложил выпить кофе вместе, но я тут подумал...
I know I said we could have coffee but I was thinking...
Не хочешь выпить кофе?
Shall we get a cup of coffee?
Днём, я заходил туда поболтать, выпить кофе... и посмотреть на толпу.
In the afternoons, I went there to chat and to drink a coffee... and to watch the crowd.
Дети, слуги, козлы, кофе некогда выпить, мою лучшую трубку украли, бритва тупая, моя авторучка течет, и пятый раз подряд, у нас был пудинг из тапиоки!
Children, servants, goats, the coffee isn't fit to drink, my best pipe's been stolen, I'm all out of razor blades, my fountain pen leaks, and for the fifth consecutive night, we've had tapioca pudding!
Забавный он парень я предложил ему выпить чашку кофе, он сказал "нет, спасибо"
You know, he's a funny fella. I asked him to join me in a cup of coffee and he said, "No, thanks."
- Хочешь выпить пока кофе? - Нет, спасибо.
- You wanna make yourself coffee?
Пора бы выпить кофе.
Can we have coffee?
- Заскочил выпить кофе.
- No one is blaming you.
Могу я предложить Мадам и Месье выпить чашечку кофе?
Sir, madam, may I recommend consuming a little bit of coffee?
Выпить чашечку кофе, возможно, немного поговорить?
A cup of coffee and a little conversation, maybe.
Вы уверены, что нам не следует выпить хотя бы чашечку кофе?
You sure we oughtn't to have at least a cup of coffee?
Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел.
No, my mistake was letting them start in on me before I even have a cup of coffee.
Мы всегда можем выпить по чашке кофе.
We can always have a cup of coffee.
Тогда ещё одну чашку кофе выпить ты, наверное, ещё успеешь?
Time for another cup of coffee?
" ли зашли выпить чашку кофе, которого, может, вовсе и не хотели.
The cup of coffee you did not need.
Скажем, выпить рюмочку кофе.
Let's just say it was a shot of coffee.
Можно выпить с вами кофе?
May I join you for coffee?
Раз уж речь зашла о блинах, кто-нибудь хочет выпить чашечку кофе?
Uh, listen. Speaking of pancakes, - would anyone like a cup of coffee?
Ей кофе выпить некогда.
She got no time even to drink coffee.
- Хочешь выпить со мной кофе?
Do you have a coffee with me?
Я думал, мы сможем выпить немного кофе с...
I thought we'd have some coffee and...
Ты звонил мне и она пригласила тебя выпить с нами чашечку кофе.
You called me and she invited you to have a coffee with us.
- Карл, не желаете выпить кофе?
- You read my mind.
Мама, хочешь выпить чашечку кофе со сливками?
Mother, would you like a coffee and cream ice cream?
Вы не хотите выпить кофе?
Excuse me...
Ты не хочешь выпить со мной кофе?
You don't want to drink a coffee with me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]