Головорезы traduction Anglais
190 traduction parallèle
- Вот именно! Я всего лишь мирно обращался к толпе, которую разогнали эти наемные головорезы...
There I was, addressing a meeting which was disrupted by a band of ruffians.
- Подвиньтесь, Вы головорезы.
- Come on, you thugs.
Эти ребята - головорезы.
Those are a bunch of rough boys.
Эти головорезы мерещатся мне за каждым деревом.
I wager there's a cutthroat behind every tree trunk.
Когда она с той же целью ехала к маркизу де Тейнаку, головорезы Кончини подожгли замок,
When she went to see Marquis of Teynac with the same proposition,
Пираты и головорезы, каждый из них.
Pirates and cutthroats, every one of them.
Это головорезы Хотты.
They're Hotta's thugs.
Но это были не только головорезы Хотты.
But it's not just the Hotta goons.
Римские головорезы, посланные Первым гражданином.
Roman butchers, sent here by the First Citizen.
в риме цезаря головорезы - зто такая же проФессия, как и любая другая.
In Caesar's Rome thugs - it is the same profession, like any other.
мы - головорезы поппеи!
We are - thugs Poppea!
головорезы-варвары - вот они!
Thugs-barbarians - here they are!
Эти головорезы?
Those thugs?
- Ваши головорезы.
- Your thugs.
К тому же войска темнокожих это что-то жуткое. Головорезы.
And the black units are the shock troops.
И вот, воодушевленные своим первоначальным успехом отчаянные и в меру жестокие головорезы из Вечного Страхования выигрывали сражение за сражением до тех пор, пока в лучах солнца, медленно клонящегося к закату не стала очевидной невероятная прибыль от их доблестного делового начинания.
And so, heartened by their initial success the desperate and reasonably violent men of the Permanent Assurance battled on, until as the sun set slowly in the west the outstanding returns on their bold business venture became apparent.
Мерзкие, грёбаные головорезы!
You filthy fucking goons!
Эти головорезы могли бы снять с тебя шкуру.
Those cutthroats would have peeled you like a grape.
Отборные головорезы, мадам. Лучшие в мире!
Hand-picked mercenaries, madam, the scum of the earth!
¬ ы головорезы!
You thugs!
Головорезы перекрыли дорогу, шофер видит их, он видит пистолеты у бандитов, он на всей скорости несется на них, они разбегаются, да?
The thugs are strung out across the road. The driver sees them. He sees their guns.
И уж никакие не головорезы.
" They are not the bogeymen they've been made out to be.
Но сейчас, меня больше всего беспокоят головорезы Хапсбурга...
Now I'm afraid it's one of Hapsburg's goons.
Эти парни - отъявленные головорезы, мне ли таких не знать!
These men are dangerous thugs, not that I haven't met plenty of their kind before.
Твои головорезы также застрелили много совершенно непричастных людей.
Your thugs also killed a lot of innocent customers.
Чёрт побери, Алиса это ведь не какие-нибудь... бродяги или бездельники или головорезы.
Hell, Alice it ain't like they was tramps or loafers or bad men.
С пистолетами на изготовку и ведущие себя как головорезы.
Sporting their pistols and acting like they was bad men.
Эти бандиты и головорезы подыхали своей заслуженной смертью.
Cutthroat scumbags were coming forward and dying much-deserved deaths.
Они были головорезы.
They were thugs.
Головорезы из аристократии.
High-class, upper-class thugs.
Это не в правилах носиканцев, они головорезы.
It's not the Nausicaan way.
'Ам холопы. Головорезы.
peasants...
Повсюду грабители, головорезы, наркоторговцы.
They got robbers, thugs, drug dealers.
А то ведь они все дикие головорезы.
You got some wild-eyed killers there.
Неужели его посадят в тюрьму эти головорезы в идиотских мундирах?
He must himself be locked up by these bastards?
Если бы эти головорезы подумали, что я "размяк"... они бы враз порешили нас обоих.
Had that bloodthirsty lot thought I'd gone soft... they'd have gutted us both.
Снаружи тебя ждут головорезы Вероуна.
Verone's boys is outside...
Вы отъявленные головорезы.
You vicious thugs.
Джордан, эти парни головорезы
Jordan, these guys are thugs
Ты говорил мне, что они головорезы.
You told me these kids were rough.
Там же только воры и головорезы!
There's naught there but thieves and cutthroats.
Ты не говорила мне, что здесь будут настоящие головорезы!
You didn't tell me there gonna be real thugs!
Ну, он мог, например, упасть, будучи пьяным... - Это был Лазло и головорезы из Харью.
He may have stumbled in drunk or... " It was Laszlo and Harjuganget.
Головорезы из Харью?
Harjuganget?
Ну, сама подумай.. Если мы вернемся, что с нами сделают капитан Убей-Кролика и его головорезы?
I mean, think about it- - we go back there, what do you think Cap'n Bunnykiller's gonna do if he catches us?
Эти жалкие, облитые пивом головорезы-деревенщины, которых я называю своими коллегами, изуродовали мою машину.
Those pathetic, lager swilling, barbequing, redneck thugs that I call my co-presenters have vandalised my car.
Космические головорезы.
- They're more like interplanetary thugs.
называли себя "Трио всех звезд", но все остальные знали их как "Головорезы", из-за того, как они избавлялись от конкурентов.
but everybody else knew them as "The Headhunters" on account of how they sliced their competition.
Бывшие КГБшники, головорезы из Восточной Европы, Русские торговцы оружием...
Ex-KGB, Eastern-bloc thugs, Russian arms dealers.
Воры и головорезы за каждым углом.
I'll keep my eyes open.
Бэгвелл, Морган-настоящие головорезы.
They're thugs.
голова кругом 17
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голова болит 137
голову 103
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голова болит 137
голову 103
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головные боли 92
головой 38
головоломки 17
голов 30
голова закружилась 47
голова не болит 22
голову вверх 19
голован 28
головокружения 25
головные боли 92
головой 38
головоломки 17
голов 30
голова закружилась 47
голова не болит 22
голову вверх 19
голован 28
головокружения 25