Гораздо быстрее traduction Anglais
212 traduction parallèle
Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце.
You see, I figured out a long time ago that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart.
Митч, я уверен, что видел что-то похожее на облако, только оно двигалось гораздо быстрее любого облака.
Mitch, I sure enough saw something like a cloud. Only it was moving too fast for any cloud.
Если бы могли пересечь озеро, Мы бы добрались туда гораздо быстрее.
If we could cross the lake, we could reach it much quicker.
Вверх по ступеням гораздо быстрее.
The stairs are much faster.
"то до мен €, то € стал президентом" ћегатроникс " гораздо быстрее, чем ожидал.
I became president of Megatronics earlier than I thought.
- Вышло бы гораздо быстрее.
- It'd be quicker.
Конечно же, мистер Брумфилд справился бы гораздо быстрее.
Course Mr Broomfield would've had it out in a fraction of the time.
Слушай, у меня есть способ, с помощью которого это случится гораздо быстрее.
Look, and I got a way now that I can make it happen faster.
Гораздо быстрее.
I mean, much faster.
" олько гораздо быстрее.
And it is quicker.
- Тем путём гораздо быстрее.
- It's quicker this way.
Метастазы развиваются гораздо быстрее, чем прежде.
Metastasis proceeds quicker and is more dangerous than before
Из Редберна на мощной машине туда можно добраться гораздо быстрее нас. Это я во всем виновата!
And, apparently, a fine steel comb produces the same effect, only it's better on walls and floors.
Вы могли бы справиться с делом гораздо быстрее.
You himself could have negotiated of the piece in less time.
Мозг реагирует на препараты и виртуальную стимуляцию гораздо быстрее,..
His human brain is responding to the nootropics... And virtual stimulation more rapidly than my animal subjects.
Это будет гораздо быстрее, да и потом может я даже привыкну.
It would be quicker, and after a while I might even come to enjoy it.
Гораздо быстрее : чем обычно.
Hmm. Much quicker than usual.
Мы можем писать программы гораздо быстрее.
With these we can program much faster than we thought!
Даже не пытайся съебать от нас... потому что у меня есть шестеро маленьких свинцовых друзей... которые бегают гораздо быстрее, чем ты.
Don't you ever try and fucking run on us,'cause I got six little friends and they can all run faster than you can. Open your eyes.
Мы едем гораздо быстрее, чем я ездил на Шепе.
This faster than riding big, great, peanut-loving poochie Shep.
- Было бы гораздо быстрее если бы я просто послал это.
- Would've gotten here faster if I could've just sent it.
- Гораздо быстрее того гомика.
- A lot faster than nancy boy there.
Меняющийся развивается гораздо быстрее тебя.
The changeling is developing far faster than you did.
Заправщик пустой, поэтому он полетит гораздо быстрее, чем обычно.
Okay. The refueler's empty, so it's gonna move a lot faster than it normally does.
А я-то считал вас экспертами по демонам. Мы могли были справиться с ними гораздо быстрее.
We should've been able to lick them faster than that.
Послушайте, ребята, дело пошло бы гораздо быстрее, если бы вы посвятили меня в детали операции.
You know, this would go a lot faster, you guys, if you'd tell me a little something about the op.
Гораздо быстрее, чем вам кажется.
Much quicker than you might think. The skin begins to separate.
Не думаю, что она здесь задержится. Ее мама гораздо быстрее работает.
I don't think she'll make it, and with her mother here...
Я думал, он отрубится гораздо быстрее
It was supposed to kick in a good deal sooner.
ѕосле того, как в первый год мы откопали тех ƒжаффа, мы рассчитывали найти гораздо больше и гораздо быстрее.
After digging up those Jaffa the first year, we expected to find a lot more a lot faster.
Ты перешел на сторону зла гораздо быстрее, чем я думал.
You turned evil faster than I thought you would.
- Пружины скрипели только первые 12 минут. Но знаешь, ты можешь работать быстрее, гораздо быстрее.
Well, I only heard the bedsprings creaking for the first 12 minutes, but I bet you could turn'em out faster.
Это то, что обычно движется гораздо быстрее, но в нашем случае его скорость - 61 км / ч.
This often travels a great deal faster, but it has been recorded as travelling at 38 miles an hour. You could overtake it freewheeling on a bicycle.
Обычно это движется гораздо быстрее!
I mean, really fast. - How fast is a fart, though, do you think?
Зачем разгружаться в Балтиморе, если только ты не уверен... что здесь твое судно обслужат быстрее, чем в любом другом порту... и балтиморская команда гарантирует... что ВЕСЬ твой груз прибудет туда, куда нужно, и гораздо быстрее.
Why offload in Baltimore, except that a Baltimore gang... can turn your ship around faster than any other port... and will make sure your cargo... all your cargo, gets where it needs to go faster than anywhere else.
Мой приемник совершенствуется гораздо быстрее, чем я расчитывал.
My apprentice is progressing even faster than I had hoped.
Порознь мы найдем дом гораздо быстрее.
We'll find a house faster separately.
Гоняет гораздо быстрее твоего.
Goes way faster than this guy.
И вы получите ее назад гораздо быстрее, если выслушаете меня. Верно. Ну, как?
No, and you're gonna get herback a whole lot faster if you will just listen to me, okay?
У Кайлы она развивалась гораздо быстрее, ведь она была на иммунодепрессантах. Но как Хауз узнал?
It grew a lot faster in Kayla because she was immunosuppressed.
Ты уже поднялась выше и гораздо быстрее его.
You've already flown higher and faster than he ever did.
И умрёт гораздо быстрее, если я позволю вам провести эту совершенно ненужную биопсию. А теперь слушайте.
Be dying a lot faster if I let you do that obviously unnecessary biopsy.Now listen.
Только у Формана оно продвигается гораздо быстрее.
Only it's moving much faster in Foreman.
Итак, раз уж вы приготовились... мы разберёмся с этим гораздо быстрее, если кто-нибудь даст мне жвачку.
Okay, so if we can all be mature... give me the gum, we can all get through this a lot faster.
Получается гораздо быстрее.
Made it go a lot faster.
Игрок, у которого больше денег и который ставит каждый раз 10 000, гораздо быстрее спустит деньги.
A gambler that is gambling with a lot more money and putting down $ 10,000 at a time is gonna burn through that money much more quickly.
Оказалось, что на Нептуне бури, выглядящие как темные пятна, их можно увидеть или с помощью телескопа, или с корабля, появляются и исчезают гораздо быстрее красного пятна на Юпитере.
It seems that on Neptune, The storm systems that manifest As these big spots, You can see, With a spacecraft or telescope.
Иногда, я представляю игроков на поле, и всё заканчивается гораздо быстрее.
Somehow, I imagine those players on the field and it's over a lot faster.
Я могу заверить вас, что могу двигаться гораздо быстрее, чем на лифте.
I can assure you that I can run much faster than the elevator.
Жизнь Оммов гораздо короче нашей, но нельзя забывать что размножаются они намного быстрее.
Oms have a much shorter life span than us. But they reproduce much more rapidly.
Это было бы гораздо выгоднее выгоднее затраты окупятся быстрее если вы будете строить на Linux и Apache нежели на IIS и NT даже если это значит, что вам придётся потратить немного денег чтобы научить ваш персонал как это использовать чтобы найти людей которые знают, как это использовать.
It was much more cost effective cost effective real dollar returns to build it on Linux and Apache than was to build it on IIS and NT even if it meant that you have to spend a little bit of money to train your staff to learn how to use that or to find people who were knowledgeable.
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстрее сюда 35
быстрее же 25
гораздо хуже 92
гораздо лучше 314
гораздо 66
гораздо больше 192
гораздо меньше 19
гораздо важнее 48
быстрее 9955
быстрее сюда 35
быстрее же 25
гораздо хуже 92
гораздо лучше 314
гораздо 66
гораздо больше 192
гораздо меньше 19
гораздо важнее 48