English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Г ] / Город

Город traduction Anglais

19,622 traduction parallèle
Город кишит преступностью, Бутч.
Headquarters, let me just say one thing first. Gotham is rife with crime, Butch.
Пока Галаван унижал наш город, где был ты?
While Galavan humiliated this city, where were you?
Ты думаешь, что он уехал в город, чтобы притворяться мной.
You think he went to the city to pretend to be me.
Весь город летит в тартарары.
Whole city's going to hell in a handbasket.
Он сделает наш город безопасным!
He'll make Gotham safe again.
Завтра мы разделим город.
Tomorrow we divide up the city.
Но ты могла уехать в любой город на любую работу, но выбрала Готэм и полицию.
But you could have moved to any city, gotten any job, yet you chose Gotham and the GCPD.
Этот город отнял у меня любовь, а я ввергну его в безумие.
This city tore my love from me, so I'm plunging it into insanity.
Что лучше заставит этот город заплатить, чем распространение наследия моей милой мертвой сестры?
What better way to make this city pay than by spreading my dear, dead sister's legacy?
Я разрушу твой любимый город до самого основания.
Why, I'm going to dismantle your beloved city, from the top... on down.
Ну, ему это удалось, он пригласил почти весь город.
Well, he succeeded,'cause he invited most of the city.
Этот город был построен благодаря людям вроде меня.
This city was built because of men like me.
Готэм маленький город, да?
Just makes you realize what a small town Gotham is, doesn't it?
Весь этот город виновен.
This whole city is guilty.
Мы сделаем город лучше.
You and I are gonna make a difference in this city.
Этот город - отстойник.
This city's a cesspool.
Город на перепутье, Гордон.
This city's at a crossroads, Gordon.
Ты обрекаешь город, когда я его спасаю.
You would condemn this city when I would save it.
Город на грани хаоса..
This city is on the brink of chaos.
Он будет резать и будет давить густыми реками крови намерен город залить.
He'll cut and he'll crush and the blood will run thick.
пытающаяся в течение многих лет не питаться человеческой кровью чтобы эгоистичный брат ворвался в город и все разрушил? когда заставил его
The victim, who tried for years not to feed on human blood, only for his selfish brother to blow into town and ruin it all? Or are you the monster, who sealed his brother's fate the day you forced him to turn into a vampire?
я получил действительно странное сообщение от Джорджии прошлой ночью что покидает город.
Also, I got a really odd text from Georgie last night, saying she had to leave town suddenly.
Я не хочу, чтобы ты показывал мне город.
I don't need you to show me around the city.
Теперь, когда Лос-Анджелес стал нашим домом, город Ангелов наконец оправдает свое название.
Now that we're making Los Angeles our home, the City of Angels can finally earn its name.
Мы с мамой найдем способ вернуться в Серебряный город.
Mom and I are gonna find a way to get back to the Silver City.
Добро пожаловать в Лос-Анджелес, город преображения, где вы можете стать кем угодно.
Welcome to Los Angeles, city of reinvention, where you can become whomever you want.
Почему Аменадиэль не примет этот город, как я?
Why won't Amenadiel embrace this city like I have?
Да, во всяком случае, она с Аменадиэлем хочет вернуться в Серебряный город, но я не считаю, то место моим домом.
Yes, well, anyway, her and Amenadiel want to get back to the Silver City, but it's not my home. It never was.
Я знаю, что ты делаешь, пытаешься отнять дом Люцифера на Земле, так он поможет тебе вернуться в Серебряный город.
I know what you're doing, trying to take away Lucifer's home on Earth, so he can help you get back to the Silver City.
Весь этот зал суда и даже целый город может быть уверен, что нет никого более честного и надежного для их защиты, чем детектив Декер.
This whole courtroom, nay, the entire city can rest assured that someone as honest, trustworthy, and reliable as Detective Decker is out there protecting them.
Я знаю, что взявшись за дело вместе, мы превратим его в город, где не страшно растить наших детей.
- I know that together, - Hello? we can make this city an even better place to raise our children.
И потом, как она выбралась в город?
Besides, how - - how she getting around town, huh?
Он прикатил в город пару месяцев назад, убеждал меня, что он агент ФБР Фокс Малдер.
He, uh, he rolled into town a few months back, tried to convince me he was FBI Agent Fox Mulder.
Знаешь, на въезде в город стоит пекарня с вывеской "Лучший пирог на тысячу миль".
You know, I was thinkin'... We passed a bakery on the way into town. Sign said, "Best pie for a thousand miles" "
что привело тебя в Город...
So... what brings you to the City of...
это мой город.
You know this is my city.
Люцифер покинул город, но сначала он уничтожил весь штат.
Lucifer blew town, but not before he slaughtered the entire staff.
Маленький город, босс.
Small town, boss...
Обожаю этот город.
I love this town.
Мы с моим другом поехали в город... И кто такой этот твой друг?
- Me and a friend, we went into the city- and who is this friend?
Я поеду в город на денек.
I'm headed into the city for the day.
Поехали в город.
Let's go to the city.
Поехали в город?
Let's go to the city.
А почему бы нам не съездить в город и не поужинать там?
Hey, why don't we go into the city and get some dinner?
Она поедет в город?
She's driving all the way to the city?
Пришлось уехать в город.
I had to go into the city.
Тот маленький город рядом с фермой, он как маленький кусочек рая.
That little town next to their farm, it's like a little piece of heaven.
На самом деле, у меня свободная ночь для поездки в город... в место под названием Плаза.
I actually have the night off, headed into town... some place called the Plaza.
Город просто решил, что им без них будет лучше.
The town just decided they'd be better off without them.
Тут словно город-призрак.
Place is a ghost town.
Она приехала в город на конференцию по заболеваниям ног.
She's in town for a podiatry conference.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]