Грабит traduction Anglais
209 traduction parallèle
Он грабит своих жертв.
He robs his victims.
Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит.
Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit.
он жаден, груб, жесток и похотлив. Так пусть насилует и грабит без стесненья.
Moreover, urge his hateful luxury... and bestial appetite in change of lust... which stretched unto their servants, daughters, wives... even where his raging eye or savage heart, without control... lusted to make his prey.
После Джесси Джеймса поезда никто не грабит.
There hasn't been a train robbery since Jesse James was killed.
Он грабит сумочки дам, что пришли на исповедь.
No, ladies'handbags!
Кто держит провинцию под контролем, грабит и занимается махинациями.
One who has the province under his control, who wheels, steals and deals.
Постоянство в том, что этот тип постоянно меня грабит.
Yes! The pattern is, this guy keeps coming back and robbing me!
Мне нечего сказать императору, который убивает невинных и грабит бедных.
No, there's nothing I want to say to an emperor who slaughters the innocent, steals from the poor.
Вас грабит банда Джона Диллинджера, лучшая из всех.
You're being robbed by the John Dillinger gang, the best there is.
Эдди не грабит банки.
Eddie doesn't rob banks.
У всех, кто своих же братьев бедняков грабит, у всех на башке рога вырастут.
All those who steal from their brothers, the poor, will end up with horns on top of their heads!
Он не из тех, кто грабит банки! "
It ain't him to rob a bank!
Ты сидишь в тюрьме, а он грабит банки.
Let him go on with his crimes while you stay in jail.
Кто еще грабит банки, кроме сумасшедших?
Who else would rob a bank but a crazy?
Может он грабит банки?
Robbing banks?
Неслабо будет. Он грабит лавку, а мы его подвезли.
It would be foolish to rob while we play drivers.
Если он здесь, значит грабит дом.
Billy, if he's here, he must be robbing the place.
Поэтому он грабит банк, грабит ювелирный магазин, подбрасывает простой шифр с именем Кейна.
So what he does is he heists some bank, heists some jewellery, then throws this easy code at the cops and puts Cain's name on it.
Он таится, грабит и убивает.
He lies, steals and kills.
Говорят, его часто там видят в компании бродяг, кое-кто из них грабит горожан и магазины.
Some say he frequently is seen down there drinking with street denizens. Some who they say even rob our citizens and store owners.
Грабит весь Париж. Такой ответ тебя устроит?
She's cleaning Paris out, okay?
Наконец-то, наконец-то я встретила человека который грабит и разбойничает.
See, finally, finally I get to meet a man who pillages and plunders.
А в это время на другом конце города грабит банк мужик, одетый в костюм клоуна.
At the same time, on the other side of the city... there's some guy robbing a bank, dressed like a clown.
- Он тебя грабит.
- He's ripping you off.
Он меня грабит.
He's ripping me off.
- Он меня грабит.
- He's ripping me off.
Утечкой, мать вашу? Мне нужен парень, который грабит нас.
It's considered leakage.
Он грабит меня!
He's robbing me!
Эта банда грабит банки. Вчера было 7-ое ограбление.
Well that gang is in bankrobbery.
Она умирает от болезни, которая грабит качество и достоинство ее жизни.
She's dying of a disease that will rob her life of any quality and dignity.
Вот черт... Малолетка-налетчица, и она, типа, грабит меня?
Damn, chicks robber, and I am being robbed?
- Тот, кто сейчас вас грабит.
- The man who's robbing you.
Мальчик грабит евреев.
The boy is robbing the Jews.
Робин Гуд, который грабит богатых и отдает деньги бедным.
Robin Hood, robbing from the rich, but who wants to rob from the poor?
... проходит Старр, убийца бьёт его и грабит.
Starr arrives, his assailant strikes him down and robs him.
Помойная тварь, которая прокрадывается с холмов и грабит наши амбары с едой.
It sneaks down and plunders our food stores.
- Он проникает внутрь через эту дверь насилует и грабит сержанта Карен Смайт а так же, преступник уносит с собой оружие полицейского в качестве трофея.
He broke in through this door... raped and robbed Sergeant Karen Smythe... and now this perp has a cop's gun as a trophy.
Толпа грабит дома на пересечении 27-й улицы и 7-й авеню.
The mob is ransacking houses. in 27th street and 7th avenue.
Вот черт... Малолетка-налетчица, и она, типа, грабит меня?
Damn, chicks robber?
Так, этот парень грабит вас, а потом его сбивает машина?
So this guy mugs you and then gets hit by a car?
По-крайней мере, он никого не грабит.
At least he's not out robbing someone.
Ее команда уже 10 лет грабит суда и порты.
She's been preying on ships and settlements for ten years.
Она грабит даже беднейшие береговые деревни.
Raiding even the poorest river villages.
Но потом я обнаружил, что РэдЭкс, грабит инженерный сектор.
But then I spotted Red X pulling a robbery in the tech sector.
Он грабит чёрных.
The man steals from black people.
Я знаю, кто грабит инкассаторов!
I know who the van gang are.
Но если заплатишь полицейскому, он закроет на это глаза найдёт всему причину, он грабит так же, как и ты.
They grease them with a bundle or two Mafia and Police are accomplices For the control of the Vice Empire
Грабит банк?
-... has produced the information as to the identity of one of the men in the bank. - Robbing a bank?
ЗАУРЯДНЫЙ ВОРИШКА, ОН ГРАБИТ СПЯЩИХ ЛЮДЕЙ
He robs sleeping people.
Кто-то грабит нас? Мы организовали все это дело и кто-то грабит нас?
Somebody's robbing from us?
Никто тебя не грабит и не убивает!
Drive.