Детёныш traduction Anglais
145 traduction parallèle
Сквайр закон в этих местах, детёныш.
The Squire's the law in these parts, cub.
Вероятно, у него где-то детёныш неподалёку.
She's probably got a pup in the area.
Теперь я знаю, что ты отныне человек, а не человеческий детёныш.
"'Now, I know thou art a man and a man's cub no longer.
А для этого нужен человеческий детёныш.
For that, I need a human child.
Человеческий детёныш не перенесет такой путь.
What about her?
Детёныш поймал добычу льва, хммм...
So, the, uh, cub caught the lion's prey, hm.
Зачем мне детёныш медведя?
I don't want a baby bear.
Мне не нужен детёныш медведя!
I don't want a baby bear.
'Детёныш счастлив и начинает резвиться.'
'Oh, how beautiful.'
Каждый второй детёныш не переживет свой первый год на льду.
0ne out of every two cubs do not survive their first year out on the ice.
- Привет, детёныш!
- Hey, little man. - This one's Lila.
Кое у кого завёлся детёныш в пузике!
Somebody's got puppies in the oven!
Когда рождается детёныш импалы, у него есть только 15 минут, чтобы встать или же он может быть съеден хищниками саванны.
When the impala is born, he has only 15 minutes to stand or he may be devoured by savannah predators.
Это всего лишь детёныш.
It's just the baby.
Мёртвый детёныш.
It's the already-dead baby.
За это время укрытие из снега растаяло, и детёныш теперь лежит под открытым небом у полыньи в ожидании матери.
kamchatka's are second only to the ones in yellowstone national park. but, unlike yellowstone, the only ways to reach the valley of the geysers are by helicopter or a three-day trek across the wilderness.
Байкальские нерпы уникальны, поскольку водятся только здесь, дальше от открытого моря, чем любой другой вид тюленей. Всего существует около 130 000 особей. Если детёныш переживёт трудный первый год, он сможет дожить до 50 лет.
deep below the surface, flowing lava heats water to temperatures of more than 200 degrees fahrenheit until increasing pressure forces it through the earth's crust.
Это детёныш филина.
He's a baby Giant Eagle Owl.
Детеныш.
A whelp.
Это детеныш, он сильно ранен!
You scared? It's only a baby. It's badly wounded.
Осмотрись тут немного, детеныш.
See you in a few minutes, kid.
- Человек-обезьяна уже не тот беспомощный и боязливый детеныш
Ape was not that being helpless and eerie anymore.
Это детеныш. Она только появилась на свет.
It's the first time it's seen the world.
Это детеныш лабари!
Senorita!
Не закрепим кость - детеныш умрет.
If we don't set it, this baby's gonna die.
Но этот динозавр и его чудесный детеныш вернут нам все сполна.
But this animal and its infant are gonna single-handedly bail us out.
Детеныш у вас?
Do you have the infant?
Где детеныш?
Where's the infant?
Детеныш нужен мне живым!
Shoot the adult. I want the baby back alive.
А вот потрясающие кадры корабля, где в данный момент... находится сам динозавр, а также его детеныш. Его нелегко было туда загнать, но с большими усилиями удалось.
There's a really first-rate shot of the deck of the ship and the cargo hold that, for the moment anyway, contains the animal itself, presumably with the infant alongside.
А как там детеныш гориллы?
How's the baby gorilla?
Ха, сейчас уже совсем не детеныш.
Ha, not much of a baby these days.
Это Майин доморощенный детеныш, аллигатор.
That would be Maya's brand-new baby alligator.
Здесь человеческий детеныш.
There's a kid here. A human kid!
Так, когда у медведя рождается детеныш, это ведь медвежонок?
Okay, when a bear has a baby... it's a little bear, right?
человеческий детеныш, почему?
Man-boy, why?
О нет, это - человеческий детеныш, который убил нашу Маму!
Oh no, it's the man-boy who killed Mommy!
Детеныш должен быть терпелив.
The cub must be patient.
Так, Бурый Мишка, начинаем операцию Бурый Детеныш!
Okay, Brown Bear, commence Operation Brown Cub!
Если это будет детеныш, тогда мы могли бы поместить его в ванну.
If it's a baby, we could put it in the bathtub.
- Человечий детеныш!
Look!
- Это и есть человечий детеныш?
Is that a man's cub, said Mother Wolf?
OK? - Слушай, детеныш!
Listen, Mowgli, said Wolf.
Не стоит недооценивать маму-медведицу когда ее детеныш в опасности.
Never underestimate a mama bear when her cub's in danger.
Мы сразу же подумали о ком-то с огромными икрами или о маленьких детенышах. * * игра слов calves - икры / мн.ч от calf - детеныш
We automatically thought either something with huge calves, or baby calves.
Оу, должно быть так чувствует себя детеныш кенгуру когда он под героином.
# # [Fades]
Или змея, или детеныш алигатора, или мать детеныша.
Or a snake. Or a baby gator. ( laughs ) or a regular gator.
Иди сюда, детеныш.
- Come here, kiddo.
Детеныш выдры?
A baby otter?
Это даже не настолько интересно, детеныш выдры.
It's not even that interesting, a baby otter.
Ты детеныш-оса в животе паука.
You're a baby wasp In the abdomen of a spider.