Джентльмены traduction Anglais
4,826 traduction parallèle
– У вас проблемы, джентльмены?
I, erm... Is there a problem, gentlemen?
Леди и джентльмены, хотите верьте, хотите – нет, но этот малый может задержать дыхание на 20 минут.
"Ladies and gentlemen, believe it or not " this little fella can hold his breath for up to 20 minutes. "
Леди и джентльмены, это честь...
Ladies and gentlemen, it's my honour...
Леди и джентльмены, могу я представить вам Пелли?
Ladies and gentlemen, may I introduce Pelly?
Вы, джентльмены, видите разницу, а вот большинство не отличит чёрное от белого, когда речь идет о драгоценностях.
Now, you gentlemen are discerning, but most people don't know their arse from their elbow when it comes to jewellery.
Джентльмены, знайте, я вам искренне благодарен за то, что вы вернули моего партнера домой в целости.
Gentlemen, please know you have my deepest gratitude for bringing my partner home in one piece.
Всего доброго, джентльмены
Good day, gentlemen.
Леди и джентльмены, вы не работаете для Управления
Ladies and gentlemen, you are not running for Office.
Леди и джентльмены, здесь веские доказательства...
Ladies and gentlemen, there is a preponderance of evidence...
Леди и джентльмены, ребята...
Ladies and gentlemen, you guys...
- Вы его слышали, леди и джентльмены...
- You heard him, ladies and gentlemen... that means absolutely nothing. Well, there was intent,
Доброе утро, джентльмены.
Morning, gentlemen.
Двигайтесь, джентльмены.
Keep moving, gentlemen.
Что делаете, джентльмены?
What's up, gentlemen?
Джентльмены, генерал крайне доволен нашими успехами в Атланте.
Gentlemen, the general is very pleased with our success in Atlanta.
Предложение - 500 долларов, джентльмены.
The bid is $ 500, gentlemen.
Леди и джентльмены, а сейчас...
Ladies and gentlemen, I give you...
Джентльмены сочли его забавным.
The gentlemen all found it quite funny.
Джентльмены сочли его забавным, понятно.
I see, the gentlemen found it funny.
Скажите мне пожалуйста, мистер Кэмпбелл, находят ли вас джентльмены порой смешным?
Tell me this, Mr Campbell, do the gentlemen sometimes find you funny?
Готов поспорить, джентльмены сочли бы это забавным, а?
I bet the gentlemen would find that funny, eh?
Удачи, джентльмены.
Good luck, gentlemen. Gentlemen, today, we are not fucking about.
Леди и джентльмены, гонка начнется через четыре минуты.
Ladies and gentlemen, the race will begin in four minutes.
Леди и джентльмены, скакуны и нездники подходят к барьеру. Пожалуйста, займите свои места...
Ladies and gentlemen, runners and riders are coming to order, please take your seats.
Леди и джентльмены, пожалуйста, встаньте для исполнения национального гимна.
Ladies and gentlemen, please be upstanding for the national anthem. It's always the plan that you'll stay together forever.
Леди и джентльмены, скакуны и наездники перед стартовым барьером.
Ladies and gentlemen, the runners and riders are under starter's orders.
Приятно знать, что на свете все еще есть джентльмены.
It's good to know there are still gentleman in the world.
Леди... и джентльмены!
Ladies... and gentlemen!
Леди и джентльмены.
Ladies and gentlemen!
Леди и джентльмены!
Ladies and gentlemen!
Леди и джентльмены, добро пожаловать в Американский Музей Заболеваний на Ночь Открытия.
Ladies and gentlemen, welcome to the American Morbidity Museum's Night of Discovery.
Убедитесь, что там очень глубоко, джентльмены.
Make sure it's extra deep, gentlemen.
Леди и джентльмены, приготовьтесь к самому смертельному трюку.
Ladies and gentlemen, prepare yourselves for the most death-defying scene.
Сюда, джентльмены.
This way, gentlemen.
Итак, джентльмены.
All right, gentlemen.
" Леди и джентльмены, не позволяйте коррумпированной элите себя одурачить.
'Ladies and gentlemen,'do not be fooled by the lies peddled by the corrupt elite.'
Итак, джентльмены, вот и он, конец очень печальной поездки.
All right, gentlemen, here we are, the end of a very sad ride.
А сейчас, леди и джентльмены, наша последняя полуфиналистка
And now, ladies and gentlemen, our last semi-finalist...
Джентльмены, кофе и пирог в кабинете мистера Крэйна.
Gentlemen, there's coffee and cake in mr. Crane's office.
Джентльмены.
Gentlemen.
Леди и джентльмены, перед вами на сцене
Ladies and gentlemen, welcome to the stage
Добро пожаловать джентльмены в следственный изолятор Фоксли.
Welcome gentlemen to Foxley Detention Facility.
Должно быть, один из вас, джентльмены, Джон Кэмпбелл?
Might one of you gentlemen be John Campbell?
Вот как, джентльмены, я это вижу.
Gentlemen, here's how I see it.
Джентльмены, для этой демонстрации мы будем использовать муку, чтобы с имитировать ваш товар.
Now, gentlemen, for this demonstration, we'll be using flour to simulate your product.
Джентльмены, как дела?
Hi, gents. How are you?
Итак... джентльмены.
So... gentlemen.
Так как вы члены правления недавно созданной "Мейфлауэр Грейн Корпорейшн", по крайней мере для меня очевидно, что вы, джентльмены, раздумываете о присоединении к алкогольному бизнесу.
Because as the board members of the newly formed Mayflower Grain Corporation, it's fairly obvious, to me at least, that you gentlemen are poised to enter the liquor business.
Вы в Гарлеме, джентльмены.
You're in Harlem, gentlemen.
Добрый вечер, джентльмены.
Evening, gents.
Добрый день, леди и джентльмены.
Good day, ladies and gentlemen.