Добрый друг traduction Anglais
186 traduction parallèle
Видно, засекли лодку. На тот случай, если вам нужно помочь, мистер Тракрен ваш старый добрый друг Томас спускается к вам!
Just in case you'd like a bit of help, Mr Trehearne, your old friend Thomas is coming down to offer his arm.
Старичок, добрый друг отца О'Мэлли, тоже в этом участвует, отец Фитцгиббон его зовут.
An old man, dear friend of Father O'Malley's is involved in this : Father Fitzgibbon.
"Ваш добрый друг, абрахам Линкольн".
"Your good friend, Abraham Lincoln."
Приветствую тебя, мой добрый друг!
Hello my good friend!
Аристократия здесь ни при чём, мой добрый друг.
You can leave the aristocracy out of it, my good man!
Мой добрый друг, нам здесь не нужны переводчики.
But my dear fellow, we don't need interpreters here.
Вот и сейчас у меня в гостях один мой добрый друг.
For instance there's a dear friend of mine.
Мой добрый друг, как подозрительны вы к нам всем.
My dear chap, how suspicious you are of us all.
Я не злюсь, мой добрый друг.
- I'm not angry, my dear friend.
А, Номер Шесть, мой добрый друг.
Ah, Number Six, my dear fellow.
А, Номер Шесть, мой добрый друг.
Ah, Number Six, my dear fellow!
Мой добрый друг, Не вините Торпа.
My dear fellow, you mustn't blame Thorpe.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
I'm warning you, little Alex being a good friend to you as always the one man in this sore and sick community who wants to save you from yourself!
Лейзер Вольф. К слову о богатых. Здесь присутствует наш добрый друг Лейзер Вольф.
Talking about the rich, there sits our good friend Lazar Wolf.
Добрый друг, спокойной ночи. Завтра будет день.
Good friend, good night.Tomorrow is the day.
Нет, добрый друг.
Hei, good friend..
Прощайте, мой добрый друг.
Farewell my fine friend.
Мой добрый друг.
- You're welcome, my good fellow.
Мой старый, добрый друг.
My oldest, dearest friend.
Прощай, мой добрый друг.
Goodbye, my fine friend.
Глава, этот человек - добрый друг Старейшины Кука.
Chief, this man is the good friend of Elder Kuk.
Мой брат Джерри переговорил с вашими людьми в Осаке, проверил ваши аккредитивы в Токийском банке, и ответ на ваше предложение, мой добрый друг - мы двумя руками за!
My brother, Jerry, spoke to your people in Osaka, checked your references at the Tokyo bank, and the answer to your proposal, my good friend, is a big thumbs up.
Скотти, мой добрый друг!
Scotty, my own true friend!
Мистер Пуаро, Лейси - мой добрый друг.
The Laceys are big my friends, Mr. Poirot.
"дивительно, что со столь чужим именем, он такой добрый друг" спании.
It's amazing that with that strange name, he was such a good friend of Spain.
Мартин Брайс... Мой старый добрый друг, который мне обещал, что нас не возьмут... и которого так и не взяли.
Martin Brice, my old and good friend, who promised me we would not get in trouble and who, I might add, did not.
За день до убийства Ваш добрый друг месье Барракл был в Париже.
On the day before the murder, your good friend, Monsieur Barraclough, he was in Paris?
Это было мое первое расследование в качестве частного детектива, но мой добрый друг Шанталье напомнил мне, что тот день, когда Пуаро будет предоставлен самому себе, еще не наступил.
This was my first investigation as a private detective. But my good friend Chantalier was about to remind me that the day when Poirot would rule his own destiny was yet to come.
Мистер Гарибальди, неужели Вы думаете, что я смог бы это с Вами сделать? Мой старый добрый друг?
Mr. Garibaldi, do you really thinkI would do such a thing to you... my good and dear friend
Курзон, мой старый добрый друг.
Curzon, my beloved old friend.
Джадзия, мой старый добрый друг.
Jadzia, my beloved old friend.
Он добрый друг нашей семьи уже много лет.
He's been a good friend to this family for a long time.
Чёрный кофе, яванский кофе, мой старый добрый друг мокко.
Cup of mud, java, my old friend joe.
Мой добрый друг, ты жив!
My good friend, you're alive!
И тебе я тоже добрый друг.
I'll always be a good friend to you.
Он был очень любезен со мной. И Лейтон, мой добрый друг, прошу Вас передайте ему мой сердечный привет.
He was very dear to me and Leighton, my good friend, please give him my warmest regards.
Добрый вечер, друг мой!
Good night, my friend!
Жил на свете добрый жук, старый общий друг.
Once there lived a good beetle, an old mutual friend
Мой добрый старый друг.
My dear old friend.
Добрый вечер, друг мой.
I didn ´ t know you were here.
А ведь ты - добрый католик, мой друг
Coming from a good catholic like you it worries me.
Давайте будем приветливы, великодушны, нежны и добры друг к другу.
Let us be kind, affectionate and good.
Я б и яблока не купил у этого сучьего сына, хотя считается, что он - мой добрый, близкий друг.
I wouldn't buy an apple from the son of a bitch, and I consider him a good, close personal friend.
Салам, добрый вечер тебе, дорогой друг.
Salam and good evening to you, worthy friend.
И мы снова стали добры друг к другу,.. ... как учила нас церковь.
So we returned to being gracious to one another as the church wall suggested.
Ну, в добрый путь, друг мой.
Well, farewell, my friend, and not to worry.
Пока мой добрый друг Гастингс бегал за помощью, у меня была возможность перелить содержимое из этого стакана.
While my good friend Captain Hastings was calling for help,
Будьте добры и миролюбивы в отношении друг друга.
Recycled food. It's good for the environment and okay for you.
Будьте добры и миролюбивы в отношении друг друга.
Be kind and peaceful to each other. Eat recycled food.
( исп. ) Добрый вечер, друг.
Buenas tardes, amigo.
Да, я скажу ему : "Добрый вечер, я друг мадам Брошан. Вы не знаете, где она?"
I say : "I'm a friend of Mrs. Brochant, where can I reach her?"
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другим 127
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311