Дубль traduction Anglais
520 traduction parallèle
Снова дубль.
Double ones again.
Сейчас будет второй дубль.
Now it's coming up again. shut up.
Сцена 99, дубль 49.
Slate 99, take 49. Clappers on end.
- Сцена 99, дубль 53.
- Slate 99, take 53.
- Сцена 99, дубль 57.
- Slate 99, take 57.
Кинопробы, синьора Грация, дубль один.
Screen tests Mrs. Grazia, one.
Теперь слушай, ты собираешься... ты собираешься снимать еще один дубль?
Now look, you're gonna... you're gonna take one more take, huh. Please?
Это дубль-вэ.
But a W.
Надеясь, что Марчелло подойдет на эту роль, однажды мы сделали развернутую кинопробу... Проба Мастроянни на роль Масторны, дубль первый!
hoping that Marcello will approach to this role, once we made the expanded screen test... tests Of Mastroianni to the role Of mastorny, the double the first!
Дубль 2.
Take 2.
И потом они, негодяи, хотели еще меня побить, когда снимался четвертый или пятый дубль, а он должен был с улыбкой смотреть, как я бросаю ему в лицо грязью.
And they even wanted to beat me up, when we did the fourth or fifth take and he had to stand smiling and watch me throw a pile of mud into his face.
Дубль 4.
Take four.
Лив Улльманн, дубль 7.
Liv Ullmann, take seven.
- 281 дубль 3!
- 281 take 3!
- Нет фишки "дубль один".
We're missing the double one.
- Э... вот четверка-дубль.
- Er... it's a double four.
Посмотри ещё один дубль и иди спать.
another take and off to bed.
Не хочу ещё один дубль.
I don't want more takes.
Пятикамерный дубль. Камеры А, Б, В, Г, Д.
This is a five-camera shot - Cameras A, B, C, D and E.
Сцена 36, дубль 1. Начинаем!
Scene number 36, take one.
Он же хотел цельный дубль.
He said he wanted the shot in one, right?
Потом он запарывает мне дубль.
He then screws the shot up.
- Сцена 150, дубль 1.
- Scene 150, take 1.
Мне нужен этот дубль!
I want this shot!
Постой. Я дам тебе ещё один дубль, Джейк.
I'll give you another take.
Кадр 218, дубль 11.
It's to one-eight, take eleven.
Сцена 1, Дубль 1, Суд, 9-ое ноября.
Scene 1, Shot 1, Law Courts, Nov. 9.
Дубль первый.
Take one.
Пять-Б, дубль три, камера А.
Five-B, take three, camera A.
Или сделаю дубль.
Or I'll do a take of this.
2-60, дубль 3.
Two-sixty, take 3.
Хорошо, ещё дубль.
Good, one more time.
Дубль 2
- [Beeping] - Take two!
Дубль 3
- [Beeping] - Take three!
Я хочу снять это в один дубль.
I would like to get this in one take.
Выпадет дубль ход снова твой. "
Doubles gets another turn.'"
Сначала я, потом Питер 2 раза, у него был дубль.
Peter rolled twice, because he got doubles.
- Сцена шесть, дубль первый.
- Scene six, take one.
- Сцена шесть, дубль второй.
Scene six, take two.
- Сцена шесть, дубль третий.
Scene six, take three.
- Сцена шесть, дубль четвёртый.
Scene six, take four.
Это был действительно хороший дубль.
This is a really nice shot. No?
- Сцена шесть, дубль пятый.
- Scene six, take five.
- Сцена шесть, дубль шестой.
Scene six, take six.
Сцена шесть, дубль седьмой.
Scene six, take seven.
Потом я придумаю, как врезать её в четвёртый дубль.
Mm-hmm. Then i'll find a way to cut that into the fourth take.
Снова дубль!
- All right, you have a go.
Основой для субтитров послужил перевод компании "СВ-Дубль" ( по заказу ГТРК "Культура" )
English
Оставим этот дубль. Теперь всем внимание.
We'll print this one.
Дубль.
Excellent, thank you, yes. I've taken over the shop next door to add to mine.
Дубль, две шестерки!
Double sixes!