Дураки traduction Anglais
620 traduction parallèle
"Какие же мы, мужчины, дураки!"
"What fools we men are!"
Послушайте вы, дураки, Боттлнек научится уважать закон и порядок иначе я вас всех упрячу в тюрьму!
Laugh, you fools! I'm tellin'ya this town of Bottleneck has gotta respect law and order... or I'll put everybody in jail.
- Эти дураки, янки, хотят войны.
- Those fool Yankees want a war.
Бестолковые дураки даже не могут себя обеспечить.
I've no use for fools who won't help themselves.
Думаете, я выслеживал вас, дураки?
Do you think I came here just for you? I told you, there's somebody behind Joss.
Дураки!
You fools!
Но они показали, кто есть дураки, когда собрали все свои силы в кулак.
But they laughed right back and carried on with every ounce of strength they had.
Прекратите, дураки!
Stop it, you fools!
Только дураки не одевают его.
A man's silly not to wear one.
Помиритесь вы, английские дураки! Да ну же, помиритесь!
Be friends, you English fools, be friends.
Но дураки не видят этого.
But the idiots don't see that.
мои астрологи - дураки.
My astrologers are fools.
Только дураки умирают проигравшись.
- Only fools ruin themselves gambling. - Gambling?
Дураки и завистники водятся всюду...
There are all sorts of fools and envious people in this world.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут, — просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Then the liars and swearers are fools, for there are liars and swearers enow to beat the honest men and hang up them.
В банке тоже не дураки.
Banks aren't fools.
Если вы не дураки, вы больше не станете дразнить Фреда Доббса.
If you know what's good for you, you won't monkey around with Fred C. Dobbs.
Вокруг не такие дураки как ты.
Everybody's not as stupid as you.
- Суеверные дураки.
- The superstitious fools.
Очевидно, что только дураки могут придумывать дурацкие вещи.
Obviously, a fool can think only foolish thoughts.
А мы, дураки, посадили белые. - Ошибиться ничего не стоит. - Да.
[Alice] But I'm not used to it, and you needn't... shout!
Ребята, вы полные дураки.
If you wanted, one of you would have got away.
Нездоровы бываюттолько дураки.
You know me, busy from morning till night.
Дураки какие...
What idiots...
Дураки проклятые, всё шляются, шляются!
Those damn creeps are still there!
Думаешь, мы такие дураки что поверим тебе?
And we are so stupid as to believe you!
Полицейские - дураки, что пытаются меня поймать.
The cops are stupid to be after me.
Они же не дураки.
They're not stupid.
Вы дураки!
Fools. This is nonsense.
Но только диктаторы и дураки считают общественный порядок основной целью.
But except for dictators and imbecile... "order" is not an end in itself.
Сдохните, Токийские дураки!
Tokyo-idiots, die!
Дураки.
The fools.
Безумные дураки.
The mad fools.
Быстро, вы дураки!
Quick, you fools!
Дайте мне войти, дураки.
Let me in, you fools!
Большинство людей - дураки.
Most people are fools.
Очень дешево, очень. Наверное, они дураки.
Very cheaply too, they must be fools.
Дураки.
Dimwits.
Некомпетентные дураки...
Incompetent fools...
- Ну и дураки.
- And were making fools of yourselves!
Вот дураки.
Stupid boys.
Мы не дураки, чтобы показывать золото сразу после ограбления.
Wouldn't be too smart to flash gold around right after the robbery.
Все эти охраняемые секреты, а потом какие-то дураки позволяют увести свою сумку.
All this to safeguard secrets, then some fool gets his bag swiped.
Мы не дураки здесь, мистер.
We are not dummies, mister.
Вы - дураки, все вы!
You're fools, all of you!
Дураки. Ты свободен, не так ли, Триша?
You are fools, that's you are.
Холли, какие мы с тобой дураки - так говорить.
Holly.
Вы дураки!
Come dance with us!
{ C : $ 00FFFF } Идите по домам, дураки.
Go home, fools.
Дураки!
I heard it on the radio.
Дураки вы, вот вы кто.
For pissing.