Единороге traduction Anglais
27 traduction parallèle
Мессия верхом на единороге едет по радуге.
The messiah is riding a unicorn over a rainbow.
Подумай о единороге.
Think about the Unicorn.
Ты станешь отважной воительницей, а ты прокатишься на Единороге!
I can ever get my Greek. Did you find anything?
ќна чиста €, св € та € и ездит на единороге.
See, she's pure and holy and rides a unicorn.
Ќет, ƒжеки, она не ездит на единороге.
No, Jackie, she doesn't ride a unicorn.
Ќа белом единороге в крапинку.
A white unicorn with speckles.
Скажи еще, что он приехал на единороге.
Might as well tell me he rode over on a unicorn.
Может они доставят его сюда верхом на единороге.
Maybe they'll ride it here on a unicorn.
Тебе следует меньше волноваться об единороге, и больше волноваться о крысах.
You need to spend less time worrying about unicorns and more time worrying about rats.
Я вижу рыбу верхом на единороге.
I see a fish riding a unicorn.
Ну... я могу притворяться, как это делаешь ты, Джесс. И жить на сверкающей радуге, и кататься на единороге, и все время петь.
Or I could pretend to be more like you, Jess, and live on a sparkly rainbow and drive a unicorn around and just sing all the time.
- Что ты знаешь о Единороге? - Не много.
What do you know about the Unicorn?
Санта Клаус в шлепанце на единороге не будет в состоянии обратить на меня внимание
Santa Claus in a thong riding a unicorn would not be able to pull focus from me.
На этом единороге груз.
That unicorn is rigged.
Однажды ты поскачешь на единороге, и будешь жить в доме из конфет.
And one day, you'll ride a unicorn, and you'll live in a house made of candy.
Мысль, что двое мужчин могут жениться, кажется фантастичной, поэтому я представляю вас, едущих по фиолетовому проходу на... единороге.
The idea of two men being able to marry seemed like a fantasy, so I see you riding down the purple aisle on a... -... Unicorn.
Конечно, и может мы сегодня выиграем в лотерею а потом отправимся домой на единороге, что гадит деньгами.
Oh, yeah, and maybe we'll win the lottery later and then get a ride home on unicorns that poop money.
Мы остановились на золоторогом единороге.
We went with a golden-horned unicorn.
Я каталась на единороге.
I rode a unicorn.
Не могу поверить, я еду на чертовом единороге.
I can't believe I'm riding a freaking unicorn.
Интересно, как она затмит свое прошлогоднее появление... ведь тогда она въехала на единороге.
I wonder what she'll do to top last year's grand entrance... when she rode in on a unicorn.
Не похоже, что она ускакала на единороге.
It's not like she rode off on a unicorn.
Он передвигается на звездолёте или единороге?
Will he be traveling by spaceship or unicorn?
Не уверена относительно поездки на единороге но мне нравится этот атлас и дизайн тиары изысканный
I'm not sure about riding in on the unicorn, but I love this charmeuse and the tiara design is exquisite.
Диджей, друг, ты будто на единороге по радуге едешь.
DJ. DJ, baby, right now, you're riding this like it's a rainbow.
В этом есть смысл, если представить, что она едет на очень маленьком единороге по кличке Тито.
Well, it makes more sense if you imagine she's riding a very small unicorn named Tito.
Такое ощущение, что я женюсь на единороге.
Sounds like I'm marrying a unicorn.