English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Е ] / Езду

Езду traduction Anglais

108 traduction parallèle
Но, думаю, я мог бы бросить верховую езду.
I COULD GIVE UP RIDING, I SUPPOSE.
Попозже я покажу вам езду на осле.
After Hannes has finished I will show you the ass ride! - Ass ride?
Я ушла на верховую езду довольно рано.
I went riding rather early.
За езду без удостоверения я вас отстраняю от управления автомобилем!
You can't drive this vehicle because you don't have your driver's license!
И что же? Ты осмеливаешься выйти с нами на ночную езду?
You'd dare come with us on our night ride?
Я имею в виду, может, нам просто прокатиться на твоей машине? Я люблю быструю езду.
I mean couldn't we just go for a drive in your car, really fast?
Это делает езду по порочному кругу бесконечной.
It only perpetuates the cycle.
Я лишь надеюсь, что ты сможешь осилить 4 часа езды до курорта потому что ты плохо переносишь езду в машине.
I just hope you can endure the four-hour drive up there, and you so carsick these days.
Невероятную езду показывает Бо Брандербург!
That's some incredible driving by Beau Brandenburg.
" Шейла приехала из Новой Зеландии и обожает конную езду.
" Sheila enjoys horse-riding and comes from New Zealand.
За опасную езду.
Dangerous driving.
- Я одолжил твоё тело. Обожаю езду!
- We're going to take a little journey.
- Обожаю быструю езду.
- I love a good high speed chase.
Будешь тратить меньше времени на езду.
It's near the stop. It takes less time for you to travel.
На аренду, обучение и езду нужны деньги.
With money, you can pay the rent, tuition and food.
- Боб, вы любите верховую езду?
- Are you a horseman, Bob?
ХЭТФИЛД : Я в действительности люблю быструю езду.
I really like going fast.
Никогда не учил меня ничему, ни разу не пришёл посмотреть мою езду.
Never taught me a thing, never once come to see me ride.
Так. И вы хотите сказать, что есть разрешение на езду по дорогам?
Alright, you mean to tell me... that this contraption of yours is registered for the road?
- Патрульные взяли его за езду без прав.
- Uniform clipped him for suspended license.
Правда не уверен, что когда они говорили нам про 5000 калорий в день, они имели в виду езду на тёплой машине и всё такое. Но лучше не рисковать.
I'm not certain when they told us we needed 5,000 calories a day that we weren't in a slightly warm car sitting down but better to be safe.
Это всего в двух часах езду.
It's only two hours away.
Езду на велосипеде и коммерцию.
Wheeling and a-dealing.
За зрелищную езду, которую не стыдно будет показать в передаче о полицейских погонях, будут начисляться бонусные очки.
"Bonus points will be awarded for flamboyant driving style, " which will look good on a police kill action program. "
Только подумайте, сколько очков я получу за свою езду.
Think of the spectacle I've just given.
# Спасибо за осторожную езду #
If you look...
Посмотрите на его езду... впечатляющее зрелище!
Look at that driving... impressive stuff!
Видите ли, охота уже запрещена, и они задались вопросом, есть ли способ объединить езду по грунтовым сельским дорогам и охоту в замечательный и абсолютно легальный выходной день в сельской местности для дураков, живущих там.
You see, hunting has already been banned, and they were wondering if there was a way of combining green laning and hunting, into a great and perfectly legal day out in the countryside, for the sort of halfwits who live there.
.. У этого парня минимум два штрафа за езду в нетрезвом виде..
This guy has at least two DUls
Но как он влияет на твою езду?
But how does it affect your driving?
Доктор ничего не говорил про езду.
The doctor didn't say anything about driving.
- Может позвоним доктору и спросим его про езду?
- Should we call the doctor And maybe ask about the driving?
Мы целый час потратим на езду до другого ресторана.
- You know what? By the time we get to the car and get to another restaurant it's gonna be an hour.
И далее там говорится, что более 996 000 транспортных средств в Калифорнии освобождены от ответственности за отсутствие страховки, неосторожную езду, превышение скорости, проскакивание через контрольные посты, езду на красный свет, и так до бесконечности.
And it goes on to say that 996 000 plus vehicles in California are exempt from no insurance, reckless driving, speeding, running through toll booths, running red lights, on and on and on. And who is it?
В отличие от Оуэна, его жене было плевать на верховую езду.
The wife didn't care about riding, but Owen did.
Парковки сделаны с узкими углами чтобы исключить езду на большой скорости. Вот почему спасаться с парковки
Parking garages are designed with tight corners to prevent traveling at high speeds, which is why if you're making an escape in a parking garage...
Как оказалось, мои пассажиры любили быструю езду.
As it turned out, my passengers loved fast driving.
Это не похоже на езду.
This isn't like driving.
Красавчика поймали в Апреле за езду без билета на западе 4-ой и ещё в июне на 31-ой и Нотерн-Бульваре.
Handsome's also got a farebeat arrest in April on west 4th Street and a Discon summons in June at 31st Street and Northern Boulevard.
Они ждут пока я потрачу час на макияж и езду через весь город, и затем рассказывают мне все в мельчайших деталях.
They wait until I've spent an hour applying my makeup and driving crosstown, and then they tell me that small little detail.
Я знаю, ты любишь быструю езду, но ты умный человек.
Now, I know you like to go fast, but you're a smart man.
Извини за езду.
Sorry about the driving.
Его взяли за езду в нетрезвом виде.
He got pulled over for DUI.
За что? За то, что проехал по закрытой зоне, или за езду по городу?
For riding through the holding area, or riding through the town?
За езду по городу...
Riding through the town, Chief
Меня арестовали за езду без прав, а отец?
I got arrested for driving without a license, and my dad?
За быструю езду...
For their speedy getaways...
Наверно, это знак! Я обожаю верховую езду.
That must mean something.
Я в порядке! Просто я не переношу езду в автотранспорте.
Shouldn't we be finding a doctor?
Это дает лучшее прохождение поворотов и, что еще важнее, лучшую езду
'This gives you better cornering and, more importantly, a better ride.'
Был привод за езду под мухой.
I had a drunk driving arrest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]