English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ж ] / Жаркое

Жаркое traduction Anglais

469 traduction parallèle
Эй, прости что я... испортила твоё жаркое свидание.
Hey, I'm sorry I... ruined your hot date.
Гуду умеет готовить отличное жаркое из сомнительных ингредиентов.
Gudule had a gift for making a good stew out of the most dubious ingredients.
Жаркое, салат и много, много, много масла.
Hash brown, consommée and salad and I want gobs and gobs and gobs of oil.
Мне плевать, что с жаркое.
I don't care about the roast.
Жаркое, а?
A roast, eh?
Затем приготовила жаркое из утки так, как любит муж натерла её внутри солью и перцем, потом обжарила в её собственном жире... "
Then to prepare roast duck his favorite way I rub salt and pepper inside, then brown the duck in its own fat... "
Жаркое из утки.
Roast duck.
Иди, посмотри на жаркое.
It sees see the meat.
Жаркое!
The roast!
Это жаркое?
That's a roast?
Классное жаркое для воскресенья.
This is a beautiful meal to put in frontof a guy on a Sunday morning.
Было жаркое лето, 1943 года
The summer of 1943 was very hot.
Я могу приготовить вам из него жаркое.
It should make a nice stew for ya.
- В День рождения жаркое заманило его домой.
- The birthday roast's enticed him home.
Я скажу, что жаркое еще не готово.
I'll saythe roast isn't readyyet.
Горит жаркое пламя.
There's a glow tonight
Не особенно... Весна была холодная, а лето чересчур жаркое.
Fairly good... we had a cold spring but the summer's been intolerably hot...
Я его подкину в огонь и мое жаркое живо зажарится!
I will throw him in the fire and my roast will be ready in no time!
Я готов съесть кабана! Бочку вина и жаркое!
I'll buy the barrels the roast, the lot...
Я спущусь вниз и поставлю жаркое.
I'll go downstairs and start the roast.
Я не помню, когда ел жаркое.
I don't know when I've had a roast.
В наших краях очень жаркое солнце.
That's very kind of you
И дело жаркое :
- Something from Cyprus, as I may divine.
Они летают на Луну с компьютерами, а баранье жаркое жрут с вареньем.
They go to the moon with computers, but they eat their leg of lamb with jam.
И не трогай там яблочный пирог или жаркое.
And don't touch the apple pie or the roast.
Да, холодец, колбаса, жаркое - все там будет.
Sure! Brawn, sausage, roast beef, everything.
Жаркое из телятины.
Roast of veal gourmand.
- Ты спятил, хочешь испортить мое жаркое?
No, because it would spoil my chips.
На ужин будет... омлет с трюфелями, баранье жаркое и пирог с персиками.
There will be a truffle omelette, a leg of lamb, and the peach tart.
Жаркое на ужин?
Leg of lamb this evening?
Это будет телячье жаркое, а это бросим в суп.
In that case let's put a veal joint on the menu... And we can make soup of this.
Я приготовила для вас жаркое.
I fixed you a roast.
Это жаркое с розовой эссенцией восхитительно.
This roast with rose essence is delicious.
Феттучини с куриными потрохами, жаркое, а еще наши фирменные блюда :
Fettuccine with chicken giblets... Bucatini in carbonara sauce...
О, какое жаркое сердце у этой дамы...
What a strong heart this woman has.
Приоритеты... Ну, в том, что впереди новое жаркое лето. Ожидаются беспорядки...
The priorities are... a long, hot summer ahead... and riots are expected... and the mayor cannot alienate the police force.
Отец, такое жаркое солнце.
Father, the sun's scorching.
Жаркое, цыплята, вино, фрукты...
The meat, yes... Chicken, wine, frui t...
Уберите жаркое.
Take the stew away.
Съедим жаркое Эрминии и решим по поводу работ наверху.
We'll eat Erminia's stew and decide about the work upstairs.
- Жаркое и крем из артишоков.
- Stew and artichokes.
Горячие закуски, жаркое из телятины Кюрнонски. Жаркое...
A stream of hors d'oeuvres, Curnonsky loin of veal...
Жаркое из свинины со сладкой черникой.
Glazed Roast Pork in fresh blueberry sauce.
Я хотел бы, чтобы угостить моих друзей этим вином,... Золотой плод винограда, который созрел в жаркое солнце... Из Тринарциа, старо как мир.
I'd like to toast my friends with this wine, golden fruit of the grape that has matured in the hot sun of Trinacria, as old as the world.
И лето выдалось жаркое.
It'll be one of the best summers we've ever had.
А нам, пожалуйста, жаркое. Телятинку.
For us, a nice piece of meat.
Потом салат, жаркое, мясо в сухарях и пудинг.
Then salad, meat pie and a pudding.
По эту сторону жаркое ставим.
Fried meat on this side.
У него заяц, давай приготовим из него жаркое.
He's got a hare, let's make some roast of it
- Жаркое!
- The roast!
Жаркое!
Toast.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]