Женщин traduction Anglais
12,085 traduction parallèle
Почему мы должны посылать своих онуков и сыновей в Азию, убивать азиатских мужчин и женщин, чтобы удовлетворить...
Why should we send our grandsons and our sons to Asia to kill Asian men and women, just to satisfy the...
Да у меня столько женщин. Мама.
- Women flock to me.
И я ценю таких великодушных женщин.
And I appreciate a woman who is that giving.
Общаешься с кучей женщин.
Running around with all kinds of womans.
Я думал ты говорил что знаешь как освещать пожилых женщин.
Yeah. I thought you said you knew how to light older women.
Я знаю таких женщин.
I know women like her.
Но они не посылают женщин в поле.
But they don't send women into the field.
Что ж, сейчас не лучшее время для рынка труда для женщин, но мне придется справиться.
Well, it's not the best job market out there for women right now, but I'll just have to manage.
Я уверен что работало, но заставляло женщин с хорошим вкусом держаться как можно дальше.
It sure did, but it would keep any woman with taste as far away as possible.
- И женщин.
- And women.
Честно говоря, я уважаю женщин, которые делают так.
Honestly, I respect a woman who does that.
Люблю женщин, которые разбираются в футболе.
I like a woman who knows football.
Тебе не разбивали сердце, потому что ты никогда не подпускал женщин достаточно близко, из чего вытекает пятое, ты - мерзкий тип.
No one's ever broken your heart'cause you've never let a woman close enough, which tells me, five, you're bad news.
Короче, я задал невообразимому числу женщин один единственный вопрос : что привлекает вас в мужчинах?
See, I have asked an enormous cross-section of women one single question- - what attracts you to a man?
Женщин всегда в чем-то подозревают.
The woman's always suspected.
А их женщин и детей гонят в пустыню, чтобы убить их там.
Their women and children are being driven into the desert to be murdered!
Всех мужчин, женщин и детей выгнали из домов, привели туда и всех перебили.
Every man, woman, and child, marched from their home, brought there, and slaughtered, all of them.
Женщин убиваю дома. Как правило.
Women get murdered at home, don't they?
Пригласим женщин, которых можно растрогать...
A woman, someone maternal who you can make cry...
Мы обнаружили, что избиратели-республиканцы голосуют за женщин-кандидатов, одетых в красный или синий.
We've found that Republican voters respond best to female candidates in red or blue.
Ты не поверишь, сколько женщин снимет трусики для отца, который потерял сына.
You wouldn't believe how many women take their panties off for the dad who lost his son.
Там была куча денег и безумных женщин.
There was money and crazy women.
Что лучше всего для твоих людей, так? Так же как и убийство мужчин, женщин и детей в Маунт Уэзэр было лучше для твоих. Так.
Whatever's best for your people, is that it?
А знаете, сколько женщин боится туда попасть?
Do you know how many women live in fear of that?
Я не просто вышвырну тебя, но и добьюсь, чтобы женщин не пускали в полицию.
I'll not only fire you, I'll make sure no woman is ever hired again.
Обычно они связаны с духами обиженых женщин, но конкретно этот питается отчаяньем.
Typically associated with the spirits of wronged women, but this particular one feeds off desperation.
Вот на сколько больше черных женщин умирает от рака груди, чем белых.
That's how many more black women die of breast cancer than white women.
Юное, энергичное сообщество мужчин и женщин разного происхождения, настоящее отражение будущего Америки.
A young, eager community of men and women of all races and backgrounds, a true reflection of America's future.
Я хотела бы представить вам двух очень сильных женщин.
Now, I would like to introduce two of the strongest women I know.
Мужчин сжигали, женщин насиловали.
Men burned and... women ravaged.
Голосуйте за женщин!
Votes for women.
Шлюх и падших женщин.
Whores and fallen women.
Всех невидимых женщин, незаметно бредущих по этому великому городу.
All those invisible women who move unseen through this great city.
Во-вторых, никто из этих женщин не знает, кто жених.
Second of all, none of these women know who the suitor is.
В смысле, что у меня мало друзей среди женщин, думаю, как и у тебя.
Oh, it just means, you know, I don't have a lot of female friends, and I'm guessing you don't, either.
Если хочешь завоевать женщин Америки, то делай, что говорю.
I'm just saying, if you want to win over the women of America, this is how you're gonna need to do it, okay?
Это тебя заводит? Избивать женщин?
Does that get you off... hitting women?
Закат не ждёт никого... даже женщин.
The sunset waits for no man... or woman.
Если бы я любил женщин, я бы на тебя запал.
If you were a dude, I would be all over this.
В моём возрасте... подвозить молодых женщин...
At my age... giving lifts to young women...
Довольно много женщин работают в космической программе.
There're quite a few women, working in the Space Program.
Милостивый господь направил наших женщин работать над космическим кораблём.
The good Lord.. Has our very own women.. Workin'on rocket ships!
НАСА не принимает женщин для программы подготовки инженеров.
NASA doesn't commission females for the Engineer Training Program.
Нет протокола присутствия для женщин.
There's no protocol for women attending.
Нет протокола для присутствия женщин.
There's no protocol for a woman attending.
Мы будем стоят в пламени, пока оно пожирает всех мужчин и женщин, всех тварей на земле., пока не останемся только мы.
We stand at the fire as it consumes all men and all women and all the beasts of the Earth until only we are left.
Я не особо опытен насчет женщин...
Okay, I don't have much experience with women...
Я убил женщин и детей, убил своего друга, и я отправлю своего отца в ад, и буду смеяться, пока буду делать это.
I slaughtered women and children, and murdered my friend, and I will send my father to hell, and laugh while I do it.
Скольких женщин ты унизил?
How many women have you paid to debase?
И они убедили суд арестовать этих добрых, настоящих женщин
So they convinced the court to arrest these good, true women
Чтобы раскрыть загадку женщин я прибегну к науке.
Ah, much better.
женщина 4495
женщины 1306
женщину 341
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщине 119
женщины и дети 39
женщинам 65
женщиной 136
женщин и детей 66
женщины 1306
женщину 341
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщине 119
женщины и дети 39
женщинам 65
женщиной 136
женщин и детей 66