Жестком traduction Anglais
198 traduction parallèle
У тебя нет военной подготовки, нет опыта снабжения продовольствием, но похоже ты помешан на жестком порядке.
You have no military training you have no experience of mass provisioning you seem to be bent on a most headstrong course.
Отвезите компьютер Марни к техникам-криминалистам посмотрим, кто и что еще может храниться у неё на жестком диске.
Get Marnie's PC down to computer crimes... find out what and who else might be on that hard drive.
- Я не могу спать на таком жестком матраце.
- l can't sleep on a lumpy mattress.
Помешанные на жестком порно.
Junkies for the hard stuff.
В доме ни пылинки, в холодильнике пусто, банковские счета закрыты, на жестком диске компьютера - ни одного файла. Словно он не собирался возвращаться.
His bank accounts were closed, the fridge was empty, no files on his hard drive, like he was never coming back.
Я спала на жестком два месяца.
I've been sleeping rough for two months.
Координаты находятся на жестком диске в ноутбуке.
The coordinates are on the hard drive in the laptop.
Оказалось, что на жестком диске все стерто
Turns out the hard drive's been wiped.
Мистер Холмс, мы живем в самом жестком и опасном городе в мире.
Mr Holmes, we live in the most violent and dangerous city in the world.
На жестком диске ничего нет, нет никаких дисков, никаких примечаний, документов.
There's nothing on the hard drive, there's no disks, no notes.
- Что еще? - Файлы на жестком диске.
Owens and Strode are about to close the snare.
- Файлы на жестком диске.
- Well, this is from the drive's directory.
Вы же знаете, что файлы о Кларке не на этом жестком диске.
Clark's files aren't on this hard drive.
На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе.
Buried in the hard drive, we found a deleted file with an account number to a bank in Zurich.
Теперь все у тебя на жестком диске и я, на всякий случай, сделал копии, если нацистская проблема вернется.
So everything is on your hard drive and I made you a hard copy in this binder in case, you know, the whole nazi problem resurfaces.
Копии всех бланков есть на ее жестком диске. Надо распечатать нужный.
The document forms are backed up on her disk, you have to print one out.
Но дело в том, что у четверых моих ребят бои в конце недели... так что мне придется тренировать их в очень жестком режиме в ближайшие дни.
But the thing is, I got four of my boys fighting this weekend, and I got to train'em really hard these next few evenings.
У меня есть копия на жестком диске. И еще одна в депозитном ящике Национального банка.
I've got a copy of the e-mail on my hard drive and another one in a safe deposit box at Citi National.
Это даст нам доступ ко всему на его жестком диске, включая зашифрованные файлы.
This'll give us everything on his hard drive, including encrypted files.
Не храни данные кредитки на жестком диске.
You really shouldn't leave credit card info on your hard drive.
Да, я уверен, все возможно но мы могли восстановить данные и файлы на жестком диске.
Yeah, I'm sure anything's possible, but we were able to reconstruct the data and the files on the hard drive.
На этом жестком диске ничего, кроме времени и даты.
There's nothing on this hard drive but the time and date.
Я нашел у него видеозаписи на жестком диске
I found an encrypted partition on his hard drive.
Все, что есть на жестком диске.
Everything in the hard drive.
Таким образом, мой видеоэкран прямой воскресный билет NFL на жестком ( NFL Национальная футбольная лига США )
SO, MY VIDEO WALL PLUS DIRECTV NFL SUNDAY TICKET IN HD.
Нет, нет, надеюсь... информация все ещё на жестком диске.
No, no, hopefully the... the data will be still on the hard drive.
Доставили на жестком диске.
Delivered on a hard drive.
Я притворяюсь, что пряник это твое маленькое воплощение, так что я высасываю начинку и сдавливаю оставшуюсю пустую оболочку в моем жестком, холодном кулаке.
I pretend the peanut butter is your soul, and I suck it out, and then I crush the remaining empty husk in my cruel, cold fist.
Системное ПО на твоем жестком диске повреждено.
The hard disk's firmware is corrupted.
У него тут тайный e-mail клиент, запускающийся со скрытого раздела на жестком диске.
He was running a secret e-mail client From inside a hidden partition in his hard drive.
Детское порно на жестком диске, апрель 2006.
Kiddie porn on the hard drive, April 2006.
Конечно мы можем договориться о жестком соблюдении закона с серьёзными санкциями в отношении компаний, которые нанимают нелегалов.
Surely we can agree on strict enforcement of the law- - Tough employer sanctions for companies that hire illegals.
Я только что обнаружил, что у меня недостаточно места на жестком диске для раздела под Linux, так что мы с тобой сначала выполним полное резервное копирование, затем реинициализируем и переустановим все мои операционные системы.
- Oh, yes. I discovered I don't have enough room on my hard drive for a LINUX partition. You and I are gonna perform a full backup, reinitialize and then reinstall all my operating systems.
Сохрани на жестком диске.
Put it on a hard drive. What's in the sock?
Я видел это, а также я видел запись твоего маленького испытания горящего принтера на твоем жестком диске.
I saw it, and I also saw a quicktime movie Of your little printer fire test on your hard drive.
Доктор сохранял их только на жестком диске, но не в базе данных офиса.
The doctor only saved them on his hard drive, not the office database.
Нашла что-нибудь на его жестком диске?
Did you get anything off his hard drive?
И мы нашли несколько весьма интересных фильмов на твоем жестком диске. Что подтверждает нашу теорию.
And we found some pretty interesting movies in your hard drive To back up our theory.
На жестком диске не только их местоположение, но и данные о заключенных.
The hard drive has not only their locations, but details of their detainees.
Это же не на жёстком диске.
It's not on the hard drive.
Я нашёл эти картинки на его жёстком диске, скачанные из Интернета.
I found these pictures on his hard drive, from the Internet.
Стрелкам удалось дешифровать данные, которые ты нашёл на жёстком диске Говарда Солта.
The, uh, Gunmen were able to decrypt the data that you found on Howard Salt's hard drive.
Голос очень слабый, поэтому мне пришлось сохранить его, как звуковой файл на жёстком диске для последующей обработки.
It's quite faint, so I had to save it as a sound file on the computer hard drive to enhance the sound.
Слушай, может, ты живёшь в какой-то утопии,.. ... но в моём жёстком мире чувихе нужна пушка.
Look I don't know what futuristic utopia you live in but the world I live in a bitch need a gun.
Он сохранил их на жёстком диске.
It saved them to the hard drive.
Ага, если ты просто стираешь историю в браузере, это ещё не значит, что всё твоё грязное кибер-бельё не болтается на жёстком диске и я его там не найду.
Yeah, just because you delete your history, It doesn't mean all your dirty cyberlaundry isn't hanging out there for me to find on your hard drive.
Старая плёнка из камер безопасности в магазине сохранена на жёстком диске.
The old footage from the store's security cameras Is saved on a hard drive off-site.
На жёстком диске - база знаний
♪ Permanent memory saved ♪ ♪ in your hard disk ♪ ♪ With an everlasting body ♪
Я заплачу за те усилия, что ты потратишь на поиск этой фотки на жёстком диске.
You can charge me for the effort it takes To search your hard drive for a new copy.
Это должно быть на жёстком диске.
It's probably on the hard drive.
На его жёстком диске лишь ссылки на сайты с онлайн-покером.
His hard drive is loaded with visits to online poker sites.