Заинтриговал traduction Anglais
51 traduction parallèle
Ты заинтриговал меня.
You interest me.
Ты меня заинтриговал, что это?
What is it? You've got me all excited.
Это стало меня забавлять. Он заинтриговал меня, ваш безутешный.
I find your disconsolate quite intriguing.
Этот случай меня заинтриговал.
This case intrigues me.
Ты заинтриговал меня.
You interest me strangely, old bird.
Барт, ты меня заинтриговал.
Bart, I'm intrigued.
Он заинтриговал меня... ваш Пикард.
He intrigues me, this Picard.
"Заинтриговал".
"lntriguing."
Ты нас всех заинтриговал.
So you've given us to understand.
Но слухи о феномене наших дней не утихали, и вскоре этот миф сильно заинтриговал меня.
But as I heard more and more rumours of this contemporary phenomenon, the myth became a source of great intrigue.
- Наверное, меня заинтриговал ваш голос.
I must say, I was intrigued by your voice.
И если я вас заинтриговал привезите тонну золота в течение 4 дней в Паучий Каньон.
So, if I have piqued your interest bring 1 000 kilograms of gold to Spider Canyon within the next four days.
- Думаешь, заинтриговал?
You've got me down?
Ладно, вот теперь ты меня заинтриговал.
Okay, so now you got me interested.
Ты его заинтриговал.
He's curious about you.
Но, - - говорю, - - гигантский паук меня заинтриговал...
No scenes where he's flying around carrying people.
Твой друг, Кларк, заинтриговал меня.
Your friend Clark intrigues me.
Заинтриговал, а потом забыл.
I made a big deal, then I forgot.
Этот Паблиту заинтриговал меня с первого мгновения.
That Pablito intrigued me from the first moment.
- О'кей, ты меня заинтриговал.
- Okay, so you got me curious.
К тому же меня заинтриговал твой доверенный лейтенантик.
And I was curious about your trusted lieutenant.
Этот случай заинтриговал приверженцев борьбы с этим ведь Желеный Шейх и Данкан враги.
What has interested most wrestling fans in this case is that the Iron Sheik and Hacksaw are known to be adversaries.
Отто заинтриговал меня с самого начала.
Otto, I was denied from the outset
Ты пришёл и заинтриговал меня...
Look, you're here and you've got me curious.
Меня заинтриговал ваш телефонный звонок, месье Пуаро... и, конечно, я знаю, кто вы.
I was intrigued by your telephone call, M. Poirot. - I've heard of you, of course. - Merci.
И ты ее заинтриговал, что, как я понял, она думает что ты гей, но я ошибался, потому-что она хочет пригласить тебя на ужин.
And she thinks that you're intriguing, which I thought was code for gay, but apparently not because she's asked if you would join us for dinner.
Этот человек заинтриговал меня.
This man intrigues me, Watson.
Прости, что заинтриговал и убегаю, но я сейчас как раз с ней встречаюсь.
Hate to rub it in, but I'm actually going to meet her n.
Ты меня заинтриговал.
- You've hooked me.
Ладно, теперь ты меня заинтриговал.
OK. Now you've got me intrigued.
- Знаешь, кто меня заинтриговал?
- You know who I'm intrigued by?
Чем-то таким Шон и заинтриговал.
Something about this Shawn guy was intriguing.
Заинтриговал.
Curiosity piqued.
Но её заинтриговал этот маг и чародей.
And she was intrigued by this magical man.
Заинтриговал, Джон.
Very exciting, John.
Ваш выбор оставить череп открытым меня заинтриговал.
Your choice of leaving the skull open is... intriguing.
Ну ладно, ты меня заинтриговал.
Okay, you have my attention.
Кроме одного, который поставил меня в тупик и заинтриговал.
Except for one has me stumped and intrigued.
Ты меня заинтриговал, Майк.
You got my curiosity, Mike.
- Ты заинтриговал меня.
- You got me.
Заинтриговал.
You've got my interest.
Так что... должно быть один из дружков Фанка запал на Холли или может их заказал один стриптизер, который заказал доставку в участок и заинтриговал Холли.
So... maybe one of Funk's friends has a crush on Holly, or maybe they were ordered by some stripper, someone who got hauled down to the station and Holly did a favor for.
- Так, заинтриговал.
All right, I'll bite.
Заинтриговал.
Okay, I'll bite.
У меня мало времени, но ты меня заинтриговал.
I don't have too much time, but you sounded so mysterious on the phone.
Заинтриговал.
Ooh. That's intriguing.
Ты меня прямо заинтриговал.
You charmed me into it.
Не, я на это не поведусь, но насчет Болдуина, ты меня заинтриговал.
Okay, I'm not buying it, but I'm very intrigued by the Baldwin thing.
Знаю, при первой встречи, он меня заинтриговал, но потом появился мистер Уверенность, такое меня не привлекает.
- I know, when I first meet him, I was intrigued, but then Mr. Confident showed up, I'm not interested in that.
И ты тогда заинтриговал.
Same here, then
Ты меня заинтриговал
And you intrigue me.