English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Заказала

Заказала traduction Anglais

1,048 traduction parallèle
что женщина заказала сделать все эти белые плитки с разбросанными лепестками роз, не упорядоченными, а как будто их занесло ветром, сорвав с кустов розы.
With rose petals scattered around, not in a regular pattern as if the wind had blown away some rose leaves.
Тогда зачем ты заказала это, если не голодна?
Then why order it if you're not hungry?
Я заказала нам выпить. Думаю, вам понравится.
I ordered us a drink something I think you'll like.
Я заказала бекон с помидорами, а вы принесли ветчину под сыром.
I ordered bacon and tomato. You brought ham and Swiss.
Мама заказала книги, но она не может читать.
Mother ordered books but she can't read.
До свидания, Ева. А где полотно, которое ты выбрала? Я его заказала Яну.
- No, I ordered one from Yann.
Эта линия... я заказала только пол-часа.
- The line. I only booked half-an-hour.
Мадам де Мертэ заказала его специально для Вас!
Madame de Merteuil had it made especially for you.
"Напрасно ты это заказала... Слишком тяжёлое блюдо".
"Should never have chosen that, too heavy."
Она всё заказала из ресторана.
She called the caterer.
И вдруг я позвала официантку - И что? - И заказала пончиков в розовой глазури.
And suddenly I took the hostess to my room doing something I had never done before
- Ты заказала пиццу, Трейси?
- Tracy, did you order the pizza?
Ты заказала решетки на окона?
Did you get bars for the windows?
- Да, лажа. Кажется, я на днях заказала еще.
I think I actually ordered some just the other day.
Я заказала чашку горячего шоколада.
I get some hot chocolate.
Я заказала эту кассету из журнала "Time" 5000 самых романтических мелодий мира.
I ordered this cassette from Time-Life.
Я уже билеты заказала.
And I've bought a ticket for the trans-Siberian railroad.
Я заказала Дафне Долорес Морхед серию репортажей.
I used the money to buy a serial from Daphne Dolores Morehead.
- Ты заказала шейк за пять долларов?
- Did you just order a five-dollar shake?
- Я заказала салат.
- I had a salad.
А я заказала так мало рыбы, господи!
( MOTHER ) : And no fish to be got!
Я сводила его в романтический ресторан... заказала шампанское.
Took him to a romantic restaurant ordered champagne.
Я их специально заказала.
I had them made special.
А ты заказала гагх. Как поживает Орак? Мы давно не разговаривали.
And you ordered the "gagh." How is Orak?
- Я заказала номер Тидвеллу.
- I've booked Tidwell at the Mariot.
Чендлер, Мон, остался один бананово-ореховый кекс Я заказала первая
Chandler, Mon, there's only one banana-nut muffin left.
И вот, я иду на почту а они отдают мне кассеты, которые я заказала для Ричарда про гражданскую войну.
So I went down to the post office and it turns out it was those videos that I ordered for Richard about the Civil War.
Она заказала колечки в ресторане.
She ordered cereal in a restaurant.
Она умоляла меня не ехать в Париж, и, чтоб смягчить разлуку, я на прощание заказала для неё подарок.
She begged me not to return to Paris, so I had a very special gift made for her to make the separation easier for both of us.
Я заказала себе новое тело, на случай, если разобью подбородок завтра вечером.
I've booked myself solid. I've got Dip-Chin tomorrow night.
Национальная Ассоциация Женщин, наверняка уже меня заказала.
The National Organization for Women has a contract out on my head.
Насколько я помню, именно его ты заказала на нашем первом свидании.
That's what you ordered on our first date.
С музыкантами я всё утвердила, торт заказала карточки с именами заполнила, салфетки с шуточками забрала украшения для стола почти доделала.
I also confirmed the band, ordered the cake, filled out the place cards, picked up the humorous cocktail napkins, and I'm almost done making the centrepieces.
Мне понравилось их женское бельё, и начальница заказала целую тонну!
I liked a line of lingerie, so my boss ordered a ton of it.
Я заказала 3000 лифчиков для персонала!
I just shipped 3000 bras to Personnel!
А еще я заказала памятные подарки - серебряные браслеты для дам,
I've arranged favors, silver charm bracelets for the women,
Ты только что заказала чашку кофе за 4 доллара.
You ordered a $ 4 cup of coffee.
Она оставила этот подарок и заказала себе мокачино с молоком взбитыми сливками и шоколадной крошкой.
She just dropped off the gift and then ordered a whole-milk mocha with whipped cream and chocolate shavings.
Марис заказала её после того, как в шторм отключилось электричество.
Oh, Maris had it made after she lost power in a storm.
Я заказала курицу, и салаты, и торт на 150 персон.
I've ordered chicken, and salad, and cake for a 150.
Заказала ростбиф.
I had the roast beef.
Если бы меня приговорили к электрическому стулу я бы заказала что-нибудь острое и пряное.
Right, if I was getting the chair I'd go for something hot and spicy, you know?
Я заказала столик неделю назад, а она уже была здесь.
I made these reservations weeks ago, and she's already been here.
Я заказала суп с лобстером.
I had the lobster bisque.
Семья заказала его, как только фамильный Пикассо ушёл с молотка.
It's been on standby since the family Picassos went up for auction.
Я заказала книгу о скарабеях.
- Scarabs, indeed.
Слушай, может, позвонить Бьянке, чтобы она заказала мне новую машину, а?
Hey, I could call up Pianke and have him order me a new Z3, right?
Я заранее заказала шоколадное суфле, и оно будет готово ровно в 7 : 30.
I've pre-ordered our chocolate soufflés, and they'll be ready at 7 : 30 precisely.
Эй, Лиза, вот блюда, которые ты заказала.
[IMITATING BILL MURRAY] HEY, LISA! HERE'S THOSE NOOGIES YOU ORDERED.
Я заказала пиццу.
I was gonna order some pizza.
- Я заказала столик.
- I made reservations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]