English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Заключённый

Заключённый traduction Anglais

1,089 traduction parallèle
Я заключённый.
I'm a convict.
- Так ты заключённый?
- So, are you a convict?
Мой сын тоже заключённый.
My son's a convict too.
Он заключённый, так же, как и мы.
He's a convict, just like us sir.
Заключённый зачастую описывает то, что мы и так видим.
The prisoner often describes what can already be seen.
Если этoт заключённый съебёт oт тебя Ты мне на oткpытoм пpoцессе pасскажешь как oн тебя oблoпoшил.
If this prisoner escapes from custody I'll make you testify in open court about how he made a fool out of you.
Заключённый Крамер прибыл.
Prisoner Kramer reporting.
Средь бела дня сбегает заключённый, выставляя начальника на посмешище.
The prisoner escaped you in broad daylight and you made a fool of yourself.
- Заключённый 9-8-1 прибыл.
Prisoner 981 reporting Louder!
- Громче! - Заключённый 9-8-1 прибыл!
Prisoner 981 reporting!
Он как заключённый.
He's like a prisoner.
Значит, вы и есть наш особый заключённый.
So, our new V.I.P. prisoner.
Заключённый, которого я перевозила... он устроил пожар, чтобы сбежать.
The prisoner I was transporting... he started the fire to escape.
Ваш заключённый?
Your prisoner?
Заключённый!
Prisoner!
При побеге заключённый Кроликов похитил :
During the escape the inmate Rabbitov stole :
Заключённый № 87645
Inmate number 87645 :
Мак, я ведь не заключенный!
Mac, I'm not a prisoner!
Он что политический заключенный?
Is he a political prisoner?
Он не заключенный, сержант.
But he isn't a prisoner, Sergeant Willow.
Я здесь такой-же заключенный, как и Вы.
I am a prisoner here, just like you.
Мэр Норвича, заключенный герцогом Нортумберлендом...
The Mayor of Norwich, incarcerated by my Lord Northumberland...
Он бывший заключенный. — Да?
He's an ex-convict.
Ваш муж – образцовый заключенный, Он равно вдохновляет охрану и товарищей по несчастью.
Your husband has been a model prisoner, an inspiration to guard and inmate alike.
Он заключенный.
He's a prisoner of the Russians.
Он бывший заключенный, так что он просто...
He's an ex-con, so he's just...
Он бывший заключенный.
He's an ex-con.
Был этот другой заключенный работает там с ним, упрямый сукин сын
There was this other inmate working there with him, obstinate S.O.B.
Там это бывший заключенный по имени Макс Кэди, кто угрожал моей семье.
There's an ex-convict named Max Cady who's been harassing my family.
Джон Пауэл, заключенный с 6 этажа городской тюрьмы, тоже их видел. Их многие видели.
John Powell, a prisoner on the sixth floor of the county jail, sees them.
Кто этот заключенный? - Психиатр, Ганнибал Лектер.
- The psychiatrist, Hannibal Lecter.
Это брак, заключенный на небесах.
It's a marriage made in heaven.
"Заключенный конгрессмен возвращается к христианству".
"Imprisoned congressman becomes born-again Christian."
- Я - политический заключенный.
- I'm a political prisoner.
Вы должны помнить всегда, что лишь брак заключённый на небесах, есть брак истинный и единственно законный на веки вечные.
"why ye may not be lawfully joined together in matrimony " ye do now confess it. " For be ye well assured,
Шеф, заключенный сбежал.
Chief, prisoner got away.
- ѕомолчи! ќбвинение сн € то, заключенный свободен.
The indictment is dismissed.
Я из гонконгской полиции, а это заключенный, которого я перевожу.
I'm CID, I'm interrogating a suspect. You never take things seriously?
Я не могу, я - заключенный.
I can't, I am a prisoner.
Я не заключенный, Одо.
I'm not a prisoner.
Ты мой помощник или ты заключенный.
You're a deputy or you're a prisoner.
Заключённый?
The prisoner?
Итак, предположим, вы не мой заключенный, что вы теперь собираетесь делать?
Well, assuming that you were not my prisoner, what would you do now?
Замечательно, сбежавший заключенный.
An escaped con.! This is great.!
Заключенный 2675... ты приведешь наказание в исполнение.
Prisoner 2675. You will execute the punishment.
Заключенный 2675 был доставлен, сэр.
- Prisoner 2675 has been delivered.
Код 7. Заключенный 2675 жив.
Prisoner 267 5 is ailbe.
Для тех, кому это может быть интересно, я теперь как заключенный в своей собственной жизни.
For those interested to... Now I am prisoner of my own life!
Где заключенный?
Where's the prisoner?
Этот заключенный - единственная ниточка к заговорщикам.
That prisoner is the last man who could possibly connect the conspirators.
Она не может жить взаперти как заключенный.
I mean, she can't stay here like she's a prisoner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]