English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Заработать

Заработать traduction Anglais

2,731 traduction parallèle
И он понял, что это путь как заработать кучу денег.
And he realizes this is a way to make a ton of loot.
Я должен идти и заработать побольше купонов.
Gotta get out there and get more tickets.
Хочешь заработать 500 $?
You want to make $ 500?
Я имею ввиду, что раньше в пятницу я могла заработать за один день на всю неделю.
I mean, in the old days, on a Saturday night, I could've made enough for the whole week.
Эдмунд нашел способ быстро заработать для вас обоих.
Edmund figured out a way to make a quick score for you both.
Вы обсуждали то количество денег, которые сможете заработать, если вам удастся просто обойти правила, как просто будет подделать документы, и втянуть людей в ипотеку, которую они не могут себе позволить, и как вы сможете легко заработать
Did the two of you talk about how much money you could make if you could just bend the rules, how easy it would be to forge documents to put people into mortgages that they couldn't afford, and how you could make a quick buck
Ты норовишь заработать колики в животе.
You're going to get a bellyache.
- Вероятно можно заработать 3 000.
You can earn even 3 grand.
Мягким местом можно заработать неплохие деньги!
and show this are which is probably the money maker.
Я могу заработать для Вас денег, чтобы Вы могли оставить Буцефала.
I can make money for you, so you can keep Bucephalus.
что я стараюсь поскорее заработать?
Two. Three! Go!
У нас осталось 27 дней, чтобы заработать деньги.
And we've only got 27 days left to raise that dough.
Должен же быть способ заработать денег.
There must be a better way to make a living.
Разве Мо не говорил тебе, что с помощью нашей программы он хочет заработать кучу денег, чтобы спасти детский приют?
Did not Moe tell you that he's using our little program as a launching pad to make a lot of paper to save homeless orphan babies?
Это не для вас способом, чтобы заработать на жизнь.
This isn't a way for you to make a living.
Ну, вообще-то это довольно конфиденциально но ты сможешь заработать неплохие деньги.
Well, happens to be a rather... confidential sort of thing... but you might make a nice bit of money.
Пришло время заработать нашу славу, друзья.
The time has come to earn our valor, people.
Судя по вашим финансовым прогнозам, максимум за выпуск вы можете заработать 2.5 миллиона долларов.
According to your potential backers, you stand to make 2.5 million tops from your best special.
Я планирую заработать пять миллионов.
I stand to make five million.
И заработать немного денег на стороне.
And, make some money on the side.
Но заработать на этом много не получалось.
We just never made much money at it.
Первой же ночью она вырядилась, надела шпильки, хотела заработать много денег.
First night she went all the way. Kept her heels on, going for the big money.
Мы собираемся присоединиться к труппе, которую покинули на короткое время... чтобы заработать немного денег на своих собственных представлениях.
We are on our way thither to rejoin the company having left for a short time... to make a small profit from our own exhibitions.
Теперь, все, что я хочу - это заработать немного и вернуться домой.
Now, all I want is to earn a decent wage and get myself home.
Следующий глоток ты должна заработать.
The next drink must be earned and I'm going to tell you how.
Не могу вылечить, не могу на ней заработать.
Can't cure it, can't charge for it.
Мистер Флетчер, можно ли заработать на жизнь на сцене?
Can one make a living on the stage, Mr Fletcher?
Ну, поскольку я и то, и другое, я готов заработать в любом случае.
Well, since I am both, I stand to profit either way.
Ты знаешь, сколько бы ты мог заработать в канадской лиге?
Do you imagine how much you would make playing in NHL?
Ей ведь тоже надо себе заработать. Нет?
Give the woman a job.
Ленни Федер уехал из нашего города, переехал в Голливуд, поднял столько бабла, сколько вам, вместе взятым, и за всю жизнь не заработать, гении!
Lenny Feder left this town, moved to Hollywood, made big bucks, probably more money than all you brainiacs put together ever will.
Ведь мы ж тут рискуем заработать сердечный приступ не из-за какой-то там гадости.
At least we're not risking a heart attack for something gross.
Я должен вернуться к работе чтобы заработать деньги для оплаты этих маленьких свиданий.
I gotta get back to work so I can earn a living wage to pay for these little sessions.
Она просто хочет заработать достаточно, чтобы купить дом.
She simply wants to earn enough for her fare home.
Но в мире есть масса способов, как заработать, занимаясь музыкой.
But there's a definite way of making profit from music that belongs to that kind of world,
Я могла бы много заработать.
I could make a fortune.
Я бы подсказала, как заработать больше, но Джастин говорит, что ты не денег ради.
So I'd tell you the tricks to get your money up, but Justin says it's not really for the cash.
Нам повезло уйти со всем, что было в наших карманах, так что, чтоб уйти, нам нужно заработать.
Lucky to get away with the scrip in our pockets, so in order to leave, we need to earn.
И вы утверждаете, что не сможете заработать без оружия?
And you're saying you're incapable of earning without a weapon?
Итак, Кенайя, где приятель может прогуляться и заработать деньжат?
So, Kenya, where can a fella go around here to earn some money?
Сэр... мы не против заработать побольше, но бензин пропитал всё.
Sir- - sir, we'd love to take more of your money, but you've got gas soaked straight through to your subfloor.
Это капля в море по сравнению с тем, что мы планируем заработать на наркоте.
That's a drop in the bucket compared to what we aim to earn from the blue stuff.
Мы должны были заработать миллионы баксов, понимаете?
We'd have had a zillion dollars, you know?
Это и было моей целью, продюсировать какие-то записи, получить хит и заработать кучу денег
So that was my goal, to produce some records and have a hit record and make a lot of money.
Хотите в добавок к камням заработать подагру?
Do you want to add gout to gallstones?
У меня есть возможность хорошо заработать, Лип.
I have an opportunity to make some real money here, Lip.
Я должен выполнить некоторые поручения, заработать немного денег для Фионы.
I gotta run some errands, make some money for Fiona.
Когда ты беден, единственный способ заработать денег – это украсть их или развести кого-то, как Дон Кинг или Джо Кеннеди.
When you're poor, only way to make money is to steal it or scam it, like Don King or Joe Kennedy.
Единственный способ заработать денег, когда ты беден – это украсть их или развести кого-то.
The only way to make money when you're poor is to steal it or scam it.
Если ты беден, единственный способ заработать денег - это украсть или развести кого-то. Знаю, знаю.
The only way to make money when you're poor is to steal it or scam it.
Вышел из Эдмонтона, хочу чуток заработать.
Came up from Edmonton to bag myself a northern buck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]