English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Заставить

Заставить traduction Anglais

9,818 traduction parallèle
В попытках заставить Арчера...
Trying to make Archer...
Хочешь попробовать заставить меня?
You wanna try and make me? Huh?
Ќу да, ты сильно нуждаешьс € во мне, чтобы заставить его подергатьс €.
Uh-uh, you need me strong to make him worried.
ћы заставим ее оборон € тьс €! я не просто хочу заставить ее оборон € тьс €!
I don't just want her on the defensive!
я не просто хочу заставить ее свернуть кампанию!
I don't just want her off the campaign!
ѕора заставить их отступить!
It is time to take them back!
По закону я не могу заставить их выдать тело.
I can't legally do anything to make them release the body.
Ты можешь заставить людей слышать вещи...
You can make people hear things.
Видишь, они пытаются заставить меня уйти.
See, they're trying to force me out.
Мы подержим его немного, чуть-чуть над ним поработаем, применим немного грубости, чтобы заставить его страдать.
We're gonna keep him for a little while, work him over a bit, get a little rough, make him suffer.
Я пытаюсь заставить его переехать сюда, так что, прошу, будьте паиньками!
I'm trying to get him to move here, so, please, play nice with others!
Потому что я могу заставить отношения работать.
-'Cause I could have made it work.
Патрик, риск был в том, чтобы попытаться заставить все работать.
Patrick, the risk would have been trying to make it work.
Почему, ты думаешь, они хотят заставить меня молчать?
ALEX : Why do you think they're trying to silence me?
Вообще-то, я уже давно пытался заставить заменить его на "е".
I've actually been trying to get them to change it to a "Y" for a long time.
Они прижали Лаки, чтобы заставить его сдать меня.
They're putting the screws to Lucky to get him to turn on me.
Многие замещающие учителя, не знают как втянуть детей в учебу и заставить их учиться, поэтому они при любой проблеме отправляют детей в администрацию как будто нам больше нечем заняться.
Lot of substitute teachers, they don't know how to make the kids do what they're supposed to do, so they just send'em down here to my office like I got nothing better to do.
Скажи, что может заставить тебя выступить за Росса, а не против него?
Tell me, what could induce you to throw your weight behind Ross instead of against him?
Он пытается заставить тебя любить нормальные вещи.
He's trying to force you to like normal things.
Спорим... она может заставить эту штуку летать!
I bet... that she could make this fly!
Какое-то научное дерьмо, чтобы заставить меня сделать это.
Some nerdy science shit to make me do that.
Типа... заставить тебя летать.
Like... make you fly.
Заставить тебя сказать, где оно.
Make you tell me where it is.
Любое ваше публичное выступление или позиция способны заставить акции взлететь или рухнуть.
Any public statement you make or position you take can send a stock soaring or falling.
Жену не могут заставить давать показания против собственного мужа.
A wife can't be compelled to testify against her husband.
- Хотим заставить Тора пойти в бассейн.
- We're trying to convince Thor to go to the pool.
Но ты можешь заставить его вращаться медленнее.
But you can make it turn more slowly.
Они могут изменить тебя, как захотят, заставить забыть.
They can change you however they like, make you forget.
Так ты приехал сюда с ней, чтобы заставить меня ревновать?
So you just came by here with her to make me jealous, or what?
Вы думаете, что этот ребенок будет чтобы заставить ее полюбить тебя?
You think this kid is going to make her love you?
Заставить меня ближе.
Get me closer.
Элисон, я должен напомнить тебе, что суд может обязать твоих друзей прийти, но он не сможет заставить их сочувствовать.
Alison, I have to remind you, the court can compel your friends to come, but they may not be sympathetic to the cause.
Мы нашли способ заставить его замолчать.
We found a way of preventing him from speaking.
Был особый способ заставить подозреваемых расколоться.
We used to have this routine to get suspects to turn.
Если мы не можем войти, придется заставить Уейна выйти.
If we can't get in, we'll just have to get Wayne to come out.
Я использовала всё, что о нём знаю, чтобы заставить капитулировать.
I used everything I knew about him to make him capitulate.
- Это то, что нужно, чтобы вернуть "Империи" утраченные позиции и вновь заставить Уолл-Стрит поверить в компанию.
It's just what we need to reposition Empire and get Wall Street re-excited about the company.
- Я тут с ним поговорил, и уверен, что музыка не заставить долго ждать.
Jamal? Well, I had a little talk with him, and I'm pretty sure some music is gonna come from it.
Это уже какой, 7053 раз, как вы пытаетесь заставить меня убить друзей?
That's what, 7,053 times you've tried to get me to murder my friends?
Во сколько мне обойдется, заставить тебя переодеться в нечто более удобное?
How much would it be to get you into something more comfortable?
Мы не можем заставить его идти.
We can't force him to go.
Никак не могу заставить эту штуковину работать.
Can never get this damn thing to work.
И я знаю, что не смогу заставить тебя передумать.
And I know I can't change your mind.
Оо, Гарри, ты определенно знаешь, как заставить девушку почувствовать себя особенной.
Harry, you sure know how to make a girl feel special.
Мы не можем заставить Говарда жить в нужной нам реальности.
We can't get Howard to deal with this reality that we need him to deal with.
Которую вы столько раз пытались заставить меня подписать.
The one you called me six times to have me sign.
Как ты мог заставить меня прийти в этот район, неся 20 000 баксов в сумочке?
I can't believe you made me come into this neighborhood carrying $ 20,000 in cash.
Но нельзя заставить говорить жертву.
But you can't make a victim talk.
Тебе следует заставить дам из книжного клуба почитать их.
You should have the ladies in your reading group read these.
Именно поэтому они и бомбят сектор — заставить нас отдать его.
This is exactly why they're bombing the bloc, to pressure us into giving that thing back.
Мы должны заставить его страдать.
We must make him suffer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]