Заходите ещё traduction Anglais
49 traduction parallèle
Заходите ещё.
Come again.
Заходите ещё.
Do come again, dear.
Заходите ещё.
Come back again.
- Спасибо, сержант! Заходите ещё! - Всё хорошо?
With interest and penalty fees that comes to $ 3,228.
Но Вы заходите ещё, должны завезти.
But come again, we'll have more.
Но Вы заходите ещё, должны завезти.
But come again must be delivered more.
Заходите ещё.
- It certainly is.
Спасибо, заходите ещё.
Thank you, come again.
Или "пожалуйста, заходите ещё глянуть на мои сиськи"?
Or, "Please come over and see my boobs again"?
Заходите ещё.
Please come again.
Заходите ещё.
Looking forward to seeing you again.
Заходите ещё!
Come again!
Заходите ещё.
Do call again.
Вы такие красивые, заходите ещё.
You look beautiful, and come back and see me.
Заходите еще.
Drop in again.
- Пожалуйста, заходите еще.
My pleasure you come.
Если вы будете в Рошфоре, заходите еще.
If you ´ re ever in Rochefort, stop by.
Заходите еще. Вы что-то ищете?
Looking for something in particular?
- Заходите еще.
Good-bye.
Ну, заходите еще, в дом приобретений.
House buys.
И еще 6, пожалуйста, заходите.
Do go in. Thank you very much.
Заходите еще.
Come again.
Пожалуйста, заходите еще.
Please come again.
- Но заходите еще, хорошо?
- Call again though, yeah?
Заходите еще. А ну брысь!
Keep coming by... go, go!
- Если он ещё жив - он сзади, заходите.
If he's alive, he's out back. Come on.
- Заходите еще.
- You're welcome.
Заходите. Мария еще не ложилась.
Maria must still be awake.
Заходите в комнату, видите печенье, может что то еще происходит в комнате.
You walk in the room, you see the plate of biscuits, there could be other things going on in the room.
Хотя бы сейчас... заходите ещё. Лжец!
She's having a date.
вы еще в ресторант заходите?
Been back to that restaurant?
Большое спасибо, заходите еще.
Thank you very much, do call again,
Заходите еще.
Please come again.
А потом еще заходите в палату, где он лежит после того, как пытался покончить с собой, и спрашиваете : "Ну, как, жив-здоров?". Какая дурость!
And then you come in his hospital room where he's laying in bed after trying to hang himself and you ask, "how's it hanging?", how stupid...
Заходите, ребята, осталось еще два билета каждому.
Come on in, guys, only two tickets each.
Если ещё нет, то заходите на wherethebearsare.tv и заказывайте.
If not, please go to wherethebearsare.tv and order one today.
Заходите к нам как-нибудь ещё, хорошо?
Come visit us again sometime, won't you?
Дальше не заходите. Позвоните еще раз.
Call him again.
Заходите как-нибудь вдвоём на бокал вина или ещё чего-нибудь.
Why don't you guys come in for a glass of wine or something?
Уверен, вы ещё заходите выпить после работы, верно?
But I'm sure you still go for that drink after work each day, yes?
Спасибо, заходите еще.
Thank you. Come again.
Еще раз спасибо. Заходите ко мне, когда угодно.
Hey, thanks again.
Ну хорошо, даю вам еще немного времени, Мисс Векслер, но не заходите слишком далеко.
We'll, uh, give you some leeway, Ms. Wexler, but don't stray too far.
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193