Знаешь что я тебе скажу traduction Anglais
193 traduction parallèle
Знаешь что я тебе скажу?
You know what I say?
Знаешь что я тебе скажу, разговор буду вести я, хорошо?
I'II tell you what £ ¬ I'II do all the talking £ ¬ okay?
Знаешь что я тебе скажу, давай ещё захватим сейчас!
Tell you what, let's go pick her up now!
Знаешь что я тебе скажу, я буду пытать тебя несколько невероятно долгих часов.. ... А затем, ты сможешь сказать мне, подходит ли тебе этот стиль жизни.
I'll torture you for a few long hours then you can tell me if this is the lifestyle for you.
Знаешь, что я тебе скажу...
Then listen to my last words...
Тебе я лучше скажу "23", но ты наверное еще слишком молод, не знаешь, что это значит "проваливай".
I'd rather say 23 to you, but I guess you're too young to know that means "skidoo."
ничего мы должны оплатить все скажи мне что ты знаешь на нас смотрят, я скажу тебе позже
We have to pay a price for everything. Tell me what you know. People are looking.
Я тебе покажу малярию! Знаешь, что я тебе скажу?
Malaria, my ass!
Ну что же, ты та еще святоша! Знаешь, что я тебе скажу?
You know what?
Знаешь, что я тебе скажу? Я возвращаюсь домой!
I'm going home.
Знаешь, что я скажу тебе, Джордан?
Do you want to know something?
Ну, старина, знаешь, что я тебе скажу...
I can't help you there.
Знаешь, что я скажу тебе?
You know what I tell you?
Знаешь, что я тебе скажу.
Listen to what I'll tell you.
Знаешь, что я тебе скажу?
Listen... You know what I really think?
Знаешь, что я тебе скажу, Мэри Поппинс, меня не проведёшь.
Well, I'll tell you one thing, Mary Poppins - you don't fool me a bit.
На трактор не хочешь, в армию не идешь. Знаешь, что я тебе скажу?
You don't want the tractor you're not going to the army, you know what I'll tell you?
- Знаешь, что я тебе скажу, надо заняться этим делом.
Tell you what... double or quits this isn't a pro job. You on?
Я вот, что тебе скажу : только попробуй ещё раз с ним встретиться и знаешь, что я сделаю?
I'll tell you what, you just try going with that boy and you know where you'll finish up, don't you?
Знаешь, что я тебе скажу?
Right.
Бернадетт, знаешь, что я тебе скажу?
Bernadette, let me tell you...
Знаешь что я скажу тебе?
I TELL YOU WHAT.
Знаешь, что я тебе скажу, ты высокомерна и избалована, но когда мы поженимся, я тебя перевоспитаю!
You`re so haughty, snob and spoiled. After we`re married, you`ll change behaviour.
Знаешь, что я тебе скажу?
You know what?
Знаешь, что я тебе скажу, моя дорогая Йоханка?
Listen my dear Johanka what I'll say now.
Знаешь, что я тебе скажу, старик.
I'll tell you what, man.
Знаешь, что я скажу тебе.
I'll tell you what.
Знаешь, что я тебе скажу.
I'll tell you what.
Знаешь, что я скажу тебе?
You know what?
Знаешь, Майк, если ты думаешь, что для всего этого не нужно мозгов, а я тупой и ненормальный, раз управляю грузовиком, вот, что я тебе скажу.
You know, Mike, since you think it takes no brains at all I have to be stupid and abnormal to drive a truck, I'll tell you what.
Знаешь, мам, что я тебе скажу, когда два твоих лучших друга погибают в один день, становится совсем не до еды.
Well, Mom, I'll tell you... when two of your friends die in the same day... let me know what it does to your appetite.
Вот, что я тебе скажу, Фрэнк. Не знаешь, чего ты хочешь, и что вообще тут творится.
Frank, you don't know who you are, you don't know what you want or what the hell is going on.
И вот что я скажу тебе, Николя каждый раз, когда я смотрю в окно и вижу там этот старый ржавый фургон знаешь, о чём я думаю?
And I tell you what, Nicola, every time I look out that window and I see that rusty old caravan sitting there, do you know what it says to me?
Знаешь, что я тебе скажу?
You know what, Rona?
Знаешь, что я тебе скажу, я скоро вернусь.
I'll tell you what. I'll be back.
Тебе не понравится, что я скажу, но ты же знаешь, ты слишком стар, чтобы лазить по деревьям.
You're not going to like this, but you know you're too old to be climbing a tree.
Знаешь, что я тебе скажу?
I'll tell you something, Anne.
- Знаешь, что я тебе скажу.
- You know what?
- Знаешь, что я тебе скажу?
- You know something?
Знаешь, что я тебе скажу?
You know too, don't you?
Знаешь, что я тебе скажу - после обеда мы с тобой отправимся в парикмахерскую, и ты поймешь, какой ты можешь быть красивой.
Well, tell you what. This afternoon... I'll take you to the beauty parlor and show you just how lovely you can be.
Знаешь, что я тебе скажу?
Dumb as dogshit.
- Ты что, с цепи сорвался, приятель? - Знаешь, что я тебе скажу, Билл? От твоих уроков толку, как от козла молока.
I figured that since we have to do something, we might as well do something that I love, and that you showed a little bit of interest in, so... here.
Знаешь, что я тебе скажу, партнер. Вы не дома.
Let me tell you something, partner.
Я тебе знаешь, что скажу?
You'd do well in a long-drive contest.
- Знаешь, что я тебе скажу, чувак?
Let me tell you something.
Знаешь, что я тебе скажу, попав в этот мир однажды, ты останешься в нем навсегда.
Let me tell you something. Once you got a taste of the life, that's it. Once in the life, always in the life, Mikey.
Знаешь, что я тебе скажу?
You know what I tell you?
Знаешь, что я тебе скажу, у меня здесь есть кое-какая работа, которую нужно закончить.
I got work to finish up here.
Знаешь, что я тебе скажу, Картер.
Let me tell you something, Carter.
- Знаешь, что я тебе скажу, хвастаться машиной - я понимаю, но хвастаться рукой...
I'll tell you what, throw in a car and I'll take it. Throw in a hand, I'll take it.