English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / И как ты себе это представляешь

И как ты себе это представляешь traduction Anglais

35 traduction parallèle
- Ну и как ты себе это представляешь?
- Well, how do you like that?
И как ты себе это представляешь?
But, how can we?
И как ты себе это представляешь?
And how do we do that? Your sister is waiting for us.
И как ты себе это представляешь?
How do you figure that?
- И как ты себе это представляешь?
- And how would that go?
И как ты себе это представляешь?
How do you imagine that's gonna happen?
И как ты себе это представляешь, И Би?
And how would that chat start, E.B., huh?
И как ты себе это представляешь? Саймон поворачивается к камере и произносит :
Simon turns to the camera and says, " After a long night of being satirical
И как ты себе это представляешь?
Can you imagine?
и как ты себе это представляешь! Я никогда не полюблю тебя!
Are you going to keep liking me even if I don't like you?
И как ты себе это представляешь?
And how exactly would that work?
И как ты себе это представляешь?
I mean, how do you see this playing out?
Ну и как ты себе это представляешь?
How's that gonna work?
И как ты себе это представляешь?
How do you imagine this working?
И как ты себе это представляешь?
And how is that gonna go?
И как ты себе это представляешь, телепортация или старое, доброе волшебство.
Oh, yeah? What are you thinking here, teleportation, or just some good old-fashioned wizardry?
И как ты себе это представляешь?
And how would that go, exactly?
Мой ствол? И как ты себе это представляешь?
How do you picture that happening exactly?
И как ты себе это представляешь?
Oh, really?
И как ты себе это представляешь?
How do you think you're gonna do that?
Как ты себе это представляешь? Я захожу туда и забираю ее?
Should I just march in there and get her out?
И ты всегда представляешь себе как делаешь это с парнем лицом к лицу, или можешь ещё и сзади?
And do you always imagine doing it face to face with a bloke or could you take a man from behind?
И как же ты, это себе представляешь?
And how are you going to pull that off?
И как ты это себе представляешь?
Now, how you figure that?
Я сожалею, я подумала, что мы должны пройти через это и тогда мы сможем вместе идти вперед. Я знаю. Как, черт возьми, ты себе это представляешь, пройти через это?
How the fuck is this supposed to work out?
И как ты себе это представляешь?
Thanks for the update, Dr. Freedman.
Хорошо, это, как ты знаешь, становится грустно, когда ты оглядываешься на свою жизнь и представляешь себе, что не достиг ни чего значительного.
Well, it's just, you know, kind of sad When you look back on your life And you realize it hasn't amounted to much.
Может быть секс это и не хорошо, но и не такое зло, как ты его себе представляешь.
Maybe it's because sex is neither as good or as evil as you've built it up to be.
- И как ты это себе представляешь?
- How am I supposed to do that?
И как ты это себе представляешь, Роланд?
How would that go, Rowland?
И как же ты это себе представляешь?
Well, how did that work out for you?
Ты хоть представляешь себе как это приятно когда кто то, кто то не может удержать свои руки чтобы не прикоснуться к тебе и овладевают тобой теряя контроль?
Do you have any idea how good it feels when someone, someone literally can't keep their hands off you and they grab you like they're crazy?
Ну и как ты это себе представляешь?
And how exactly would that work?
- Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына.
- That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]