English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / Игнорируете

Игнорируете traduction Anglais

105 traduction parallèle
- Вы игнорируете мою работу?
- You snub my work.
А вы их игнорируете.
You're ignoring them.
Мы его игнорируем, как вы игнорируете аппендикс.
We tend to ignore it, as you ignore your own appendix.
Вы нападаете на наши корабли, крадете их груз, игнорируете наши протесты и встречаете их с этими контр-обвинениями.
You attack our ships, you steal their cargoes, you ignore our protests and just meet them with these counter-charges.
А вы игнорируете эту простую просьбу!
A reasonable request you have ignored!
Если вы игнорируете их, они могут вас погубить.
If you ignore them, they can wipe you out.
Но вы игнорируете тот факт, что система питания также повреждена.
But you're ignoring the fact that the power coupling is also damaged.
У Вас хороший врач. Он советует Вам отдохнуть, но Вы игнорируете его советы.
The doctor tells it to rest, and it ignores the councils of him, never change!
Игнорируете требования устава, но я полагаю, ваши люди для вас важнее.
Thumbing your nose at army regulations. But I guess with you your men come first.
Если вы игнорируете их, они вырастают.
If you ignore them, they grow.
Вы игнорируете важный факт - сестру Вашей жены.
YOU KEEP FORGETTING THIS CRUCIAL FACT WITH YOUR WIFE'S SIS
То, что вы знаете вы игнорируете потому что оно неудобно для вас.
That which you know you ignore because it is inconvenient.
Капитан, если бы доктор Башир был втянут в один или два сомнительных инцидента, я мог бы понять, почему вы игнорируете их, но целый ряд инцидентов формирует картину, от которой нельзя отмахнуться.
Captain, if Dr. Bashir had been involved in one or two questionable incidents I could understand how you might be able to dismiss it but the sheer number of incidents form a pattern of behavior that can't be ignored.
Вы игнорируете прямые медицинские указания.
You're violating a direct medical command.
Вы игнорируете тот факт, что он остаётся семилетним.
You are ignoring the fact that he is still seven years old.
Даже вы сволочи меня игнорируете.
Even you bastards ignore me.
От Вашего так называемого эксперта до улик, которые Вы выборочно игнорируете до того факта, что Ваш подход не делает нас ближе к рассмотрению принципа или мотива или даже к поимке этого убийцы, мы оказались там где начинали.
From your so-called expert, to the evidence you've chosen to ignore, to the fact that your approach has got us no closer to a pattern or a motive or even catching'this killer than we were when we started.
Ну, ладно, вы игнорируете кто Билли Майлс.
Well, then, you're ignoring who Billy Miles is.
Вы игнорируете тот факт, что у него текла красная кровь.
You're ignoring the fact that he bled red blood.
И все потому, что вы не слушаете, вы игнорируете!
Because you don't listen. You're ignorant.
- Или вьi игнорируете закон, Планк?
- Or do you ignore the law, Plancus?
Значит, вьi не следуете примеру своего друга Марка Антония и не игнорируете римские законьi?
So you don't follow the lead of your friend Mark Anthony and ignore Rome's laws?
Почему игнорируете всё, что я говорю, словно меня вообще...
Why do you ignore what I say like I'm not even...
Игнорируете его?
Ignoring him?
Игнорируете мою жену?
Ignore my wife?
Потому что, Катара, вы все игнорируете один важный факт!
? Because, Katara, you're all ignoring one crucial fact.
- Понимаю, вам расставлять приоритеты в следствии, но вы меня полностью игнорируете.
I know you have to make decisions based on priorities. But you left me hung out to dry.
( голос искажается ) Игнорируете.
( voice distorts ) Ignore the siren.
Теперь вы игнорируете травмы?
Now you're trolling for traumas?
Вы игнорируете.
You're trolling.
Игнорируете, и потому я никого не могу получить на послеоперационные или подготовительные процедуры.
You're trolling, and I've got no one on post-op and pre-op. Now move.
Нет, вы игнорируете Главный Симптом.
No, you're ignoring the big symptom.
Ммм, я думаю, что это в общем-то круто что вы игнорируете мою личную жизнь
Um, i-i think it's kind of cool The way that you ignore my love life.
Вы всё утро похохотали над хрустящим пудингом, а сейчас игнорируете реальную угрозу?
You spent the morning talking about pudding, and you ignore a credible threat? Credible?
Вы игнорируете самый важный вопрос всех...
You're ignoring the most profound question of all...
Таким образом, это было... это было не только... обвинение в том, что вы игнорируете истину, но вы делаете это... из очень плохих побуждений.
So it... it was... it was not only a... a charge that you were ignoring the truth, but you were doing it in... in a very evil way.
Вы изменяете им или Вы игнорируете их.
You change them or you ignore them.
Чем дольше вы игнорируете кого-то, тем дольше всё длится.
And the more loo yike sumwun, the longer it lasts.
Вы уже почти 10 лет игнорируете гигиену зубов, чувствуя себя при этом совершенно...
Well, you ignored good dental hygiene for the better part of a decade - and you seem...
То есть вы игнорируете приказ?
Are you ignoring his commands right now?
Вы полностью игнорируете закон.
You're completely ignoring the law.
Мы с отцом говорили вам, не спать вместе в этом доме, и что - вы в открытую нас игнорируете.
Your father and I told you no sleeping together in this house, and here you are, openly defying us.
Вы игнорируете закон квадрата - куба
You are ignoring the square-cube law.
Вы игнорируете голос вашей матери и идете прямо в пасть лошади.
You ignore your mother's voice and get right into that horse's mouth.
Вы попираете людей, игнорируете их.
You override people, ignore them.
Вы специально игнорируете мой вопрос?
Are you ignoring my question on purpose?
Вы выбрали ответ, который вам нравится, и теперь игнорируете всё, что с ним не согласуется. – Например?
You've got a solution that you like, but you are choosing to ignore anything you see that doesn't comply with it.
Игнорируете меня, как принято у местных простых копов?
The folksy, local cop brush-off?
При ней вы игнорируете все инстинкты... и вместо того, чтобы убегать, останавливаетесь и боретесь.
It's where you ignore every instinct... and instead of running, you stay and fight.
Это один из тех моментов, когда я говорю Вам что это не лучшая идея, а Вы игнорируете меня, не так ли?
This is one of those moments where I tell you something isn't a good idea and you ignore me, isn't it?
Тогда почему игнорируете?
- Then why neglect him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]