Избивать traduction Anglais
325 traduction parallèle
Избивать мальчишек и обоз!
God's plud! kill the boys and the luggage!
Он стал жестоко избивать меня.
HE BECAME VIOLENT AND STARTED HITTING ME.
Неожиданно появились крестьяне с палками... и стали нас избивать.
Pretty soon, some farmers with sticks came from out of nowhere and beat us up.
Начнет избивать их, мучить.
You have to arrange for us to meet him.
"Я лежал, а они продолжали меня избивать."
" They kicked me as I was lying there.
Зачем избивать невинного?
A manager in such a big private firm and innocent?
Кажется, Грюнеману нравилось избивать девушек.
Apparently Grunemann liked to beat up on girls.
Продолжала их избивать а затем прислоняла к их лицам раскаленную кочергу... и когда они начинали кричать от боли, она засовывала её прямо им в рот...
And she bit them everywhere. And then she pushed white-hot pokers into their faces. And when they parted their lips to scream, she shoved the flaming rod up into their mouths.
Не удивительно, что ты даёшь себя избивать.
No wonder you submitted yourself to the beating
Кто вам разрешил избивать подопечных?
Who allowed you to beat proteges?
Тогда он стал избивать меня, как сумасшедший, а я сказала ему, что переезжаю жить к тебе.
And he began to hit me like crazy And I told him I was coming to live with you
Я бы не стал избивать кусты.
I wouldn't beat about the bush.
Потом они перестали меня кормить и начали избивать.
Then they stopped feeding me, and started beating me.
Боже, как я хочу, чтобы меня перестали избивать.
God I wish they'd stop hitting me.
Он весь заводился, ну, ты понимаешь, и вместо того, чтобы взять и изнасиловать меня он останавливал себя, начиная меня избивать.
He got all turned on, you know, and instead of actually raping me he would stop himself by beating me up.
Ты что же делаешь, сволочь, кто дал тебе право так избивать детей?
You macho motherfucker, right, man? Beat the shit out of the kids?
Он снял окорок с крюка, и начал им всех избивать.
And he grabbed the leg of lamb off the rack... and proceeded to beat everyone up with it.
Ему нравилось избивать других ребят.
He enjoyed hitting the other kids.
" юрьмы - дл € тех, кому нравитс € избивать и трахать друг друга.
Prisons are for guys who like to beat each other up.
Ты не должен был избивать его.
Shouldn't have beat him like that
Арестовывать и избивать невинных людей.
Arrest and beat this poor people.
Зачем ему его избивать?
Why should he do that?
Он не должен был избивать его.
Okay? He could've killed him.
Ты не должен был избивать его.
What did you do with'em? You didn't have to beat him up.
А их секс становился всё грубее... Он стал её избивать начал её душить.
And the sex had started getting rough and he started beating her started strangling her.
Если мою дочь будет избивать муж, я убью его.
Because if my daughter got beat the way your husband beat you, I swear to God I'd break his neck.
Хорошо, что ему снова разрешили работать, вы же знаете, он не мог работать три года, потому что у него была странная работа, избивать людей...
What the... It's good that he's been allowed to work again, as you know, he couldn't work for three years... 'Cause he had a strange job, beating people up...
И правительство сказало ему : "Ну, если ты не будешь их убивать, то мы не дадим тебе их избивать!"
And the Government told him : "Well, if you won't kill them, we won't let you beat them up!"
Она стала избивать меня кочергой от камина.
She began beating me with fireside equipment.
Вообще-то избивать задержанных, товарищ полковник, не положено даже в воспитательных целях.
In fact, the trial does not permit, Comrade Colonel. It is not good for the case.
Хватит избивать младенца!
Don's hit that poor kid! I can't hear a thing now!
Я не буду избивать тебя перед всеми твоими подружками.
I'll not bash the fuck out of you in front of all your girlfriends.
Он будет тебя избивать, пока не отправит в больницу.
He'll keep hurting you till he puts you in the hospital.
Не надо, не надо меня избивать
Don't hose me! Maybe later.
Я пришёл примерно тогда, когда ты начал избивать её своим хвостом.
I came about the time you started pummelling her with your tail.
Слышал, твой сын любит избивать семилетних детей.
I HEAR YOUR SON LIKES TO BEAT UP SEVEN-YEAR-OLDS.
- Он получил по заслугам, и вам не нужно его избивать.
He got his. You don't have to pummel his ass.
Несмотря на постановление суда, он продолжает избивать меня.
With a restraining order, he's still gonna beat me up.
Скорее вы могли его избивать. Когда накачиваетесь своим пойлом под завязку, вам на всё наплевать.
What about when you put some alcohol in his bottle so he sleeps better?
Натянул пакет мне на голову и начал избивать меня.
Put a bag over my head... and he started punching me.
Но я не думаю, что она будет продолжать избивать старшекурсников.
But I don't think she's about to go on a rampage, beating up upperclassmen.
Почему не врезал ему? Однажды, один из мужиков моей мамы стал избивать ее, я бутылкой разбил ему голову.
One of my mom's boyfriends started beating her and I fucking just picked up a bottle and busted it over his head.
Вы знаете, что ни я, ни мой брат не виноваты в том, что вы позволяли своему мужу столько лет вас избивать.
You know it's not my fault or my brother's... that you allowed your husband to smack you around all those years.
Он просто начал избивать меня.
He just started beating on me.
Мужчина ждал лифт... и когда другой мужчина вдруг начал его избивать... и тут этот мужчина, он был сбит с ног - -
A man, you know, he was waiting for the elevator... and when another man just starts beating on him... and like, the one man, he got knocked down- -
Закончил меня избивать?
You done beating me up?
Я не позволю себя избивать!
I won't let nobody wallop me!
- Нравится избивать женщин?
You get off on beating up women? Make you feel good?
А ты продолжаешь избивать людей.
But you keep on beating people up
- Которые в будущем будут избивать жен, детей и насиловать.
Future wife beaters, child abusers. And serial killers.
Надоело этого неудачника избивать.
I'm bored with beating on this loser.