Извращенцев traduction Anglais
193 traduction parallèle
Смотри, как-бы я не съездил тебе по физиономии, да так, что ты не сможешь когда-либо играть для извращенцев и людоедов.
Careful I don't smack you so you can't even play for Turks and cannibals.
Но вместе с другими результатами это дает вам... самую циничную и антисоциальную банду психопатов-извращенцев.
But along with these other results, it gives you... about the most twisted, anti-social bunch of psychopathic deformities ever.
А самый злой и уродливый из извращенцев и насильников пап, который был действительно злым, извращенным, уродливым и безжалостным, сказал -
And the meanest, ugliest, nastiest father-raper of them all, I mean, he was mean and nasty and ugly and horrible, and he said :
Я не потерплю в своём доме всяких грязных извращенцев.
I'm not having my house filled with filthy perverts.
Побои жестоких охранников косые взгляды преступников, и вожделенные - извращенцев готовых немедленно забить в лузу соблазнительному молодому мальчику вроде вашего покорного слуги.
Being kicked and tolchoked by brutal warders and meeting leering criminals and perverts ready to dribble all over a luscious young malchick like your storyteller.
... маньяков с ружьями, извращенцев подглядывателей
Checking on all known extortionists, rooftop prowlers... rifle nuts, peepers ―
Если ты покажешь извращенцев, уличных шлюх, все эти негативные аспекты, что они подумают о нашем прекрасном Риме?
Ifyou show the perverts, the street whores, negative aspects, what are they going to think of our lovely Rome?
Но вы не можете заставить все братство отвечать за действия нескольких больных извращенцев.
But you can't hold a whole fraternity responsible for the behaviour of... a few sick, perverted individuals.
Они все станут игрушками, в руках этих извращенцев.
They'll all be toys for those perverts.
- В городе полно богатых извращенцев.
This city is full of rich perverts.
Мы же не хотим, чтобы всякие люди забредали, пока мы мочим извращенцев.
We don't want people wandering in when we're bopping perverts.
Кучка гнусных извращенцев!
Let's go. Bunch of fucking weirdos!
Вокруг не так много извращенцев.
There are not that many perverts around.
За извращенцев?
Perverts?
"В одном из районов заявили, что у них в округе нет никаких" извращенцев "- " Попробуйте обратиться в округ Х. У них там и театр есть ".
One district said they had no queers in their community but you might try district X they have a theatre.
Говорят, резина - для извращенцев.
They say rubber's mainly for perverts.
В мире извращенцев!
In bizarro world.
- Я никогда не видел бОльших извращенцев.
- l never seen two kids whack so much.
Точно. Перееду туда, где любят извращенцев.
I ought to move somewhere where perverts are welcome.
А также вуаеристов и извращенцев.
Neither voyeurs nor depraved.
- В парке. В полиции сказали, в лесу полно извращенцев.
The police say the woods are full of pervs.
Прочитали лекцию о том, что в парке ночью делать нечего, потому что в нем полно извращенцев типа нас.
They just gave me a lecture about the park being out of bounds at night... cause it's full of disgusting people like us.
Если ты из тех извращенцев, что любят безгрудых девчонок, оставь мне сообщение ".
"If you're some perv who likes no-boob girls, please leave a message."
Если ты из тех извращенцев, что любят безгрудых девчонок, оставь мне сообщение ".
If you're some perv who likes no-boob girls please leave a message. "
И я узнаю об этом перед кучкой извращенцев?
And the first time I hear it is in front of a bunch of perverts?
M-р Лонгдейл, если у извращенцев и порнографов не было бы чести весь бизнес бы развалился.
Mr. LongdaIe, if there's no honour among perverts and pornographers the whole business would fall apart.
- Ты не поверишь сколько извращенцев можно встретить в это время.
- You wouldn't believe the weirdos out...
И парочке извращенцев двумя этажами выше тоже бы не помешало их задёрнуть.
Who should've shut their drapes is that perverted couple two doors over.
Потому что в ЛА полно наркоманов, извращенцев и психопатов.
Because LA is full of freaks and weirdos and psychos.
Это девиз всех извращенцев.
That's, like, the pervert motto.
Вся моя жизнь была всего лишь шоу для каких-то извращенцев-мутантов!
My whole life has just been a show for some perverted mutant!
Они так же обеспечивают защиту и отсеивают извращенцев.
They are supposed to provide protection and screen out the freaks.
Только в одном. В мире тощих извращенцев.
Only one... the skinny, pervert universe.
Мне надо завести подругу на лето, пока я не стал одним из этих извращенцев,
I should get a girlfriend before I turn into one of those freaks
"Парад извращенцев"?
Oh, "Pervert Parade"?
Даже не упоминай этих извращенцев!
Don't get me started on those perverts!
Мне кажется, это возбуждает старых извращенцев.
I think all it really does is turn on horny old guys.
Он ответил, что это совпадение, что ей просто не повезло, и здесь есть много не извращенцев.
He told her it was just a coincidence, that she was unlucky, there are lots of people here who aren't perverts.
Благодаря Гневу, улицы Гейополиса вновь стали безопасными для извращенцев.
THANKS TO RAGE, THE STREETS OF GAYOPOLIS ARE ONCE AGAIN SAFE FOR PERVERTS. HMM.
Сегодня я научу вас, Как защитить себя от этих извращенцев!
Today, I'll teach you how to defend yourselves against those perverts!
Спрей от извращенцев.
Pervert repellent.
Они как раз против отвислозадых, старых извращенцев типа тебя, чтобы те не зарились на таких как моя дочь.
And that reason is so saggy-arsed old burn-outs like you don't get their hands on a wet dream like my daughter.
Это книга для извращенцев, Рэд.
That book's for perverts, red.
Это отмазка для психов-извращенцев.
It's an excuse offered up by sex-perv sickos.
От кого, от южан извращенцев?
From what, southern perverts?
Знаете, как предупреждение для извращенцев.
You know, as a warning to other perverts.
Нет, все нормально. Здесь нет извращенцев.
Nothing, nothing, no pervert here
Здесь полно извращенцев.
'Cause it's full of perverts.
Я думал, она обеспечивает важнейшие потребности, проясняя фантазии молодых людей, спасая утомленные браки, не пуская извращенцев на улицы!
I believed in it. I thought it provided an essential service, light up a young person's imagination, help a sexless marriage, keep a predator off the street!
Только для извращенцев.
- For perverts only.
Самозваный мессия сексуальных извращенцев.
Kinsey is a deranged Nebuchadnezzar, leading women out into the fields to mingle with cattle. "Self-appointed messiah of the sexually despised."