Искать работу traduction Anglais
362 traduction parallèle
Мне нужно искать работу.
I must look for work. "
Вам лучше не искать работу в этом городе, если не хотите, чтобы вас нашли.
You better not try to get a job in this town, young lady... if you want to keep out of sight.
Буду искать работу.
Gonna look for a job.
Он еще не заплатил за обучение, а после университета он будет искать работу. - Но для этого ему нужны деньги.
He's got a job lined up after graduation, but it requires guarantee money.
Похоже, хватит нам шататься по Тампико и искать работу.
We ain't very smart, hanging around Tampico waiting for a job.
Я пошел искать работу.
I went to look for work.
- Искать работу.
- To look for work.
А тогда нужно будет искать работу.
I'll have to find a job by then.
И я пошел искать работу... 25 дней бродил... И ничего не мог найти.
Couldn't find any for 25 days.
- Ты будешь искать работу?
- You're going to look for a job?
Как Я буду искать работу?
How am I going to look for work?
Искать работу.
Look for work
Деньги сразу перестали присылать, и мне пришлось искать работу.
Money immediately stopped being sent, so I had to get a job.
Почему ты прекратил искать работу?
Why did you stop looking?
- Искать работу.
- I went to look for a job.
После чего я начинаю срочно искать работу.
And then I'll also have to find a job.
Вести нормальную жизнь, искать работу, быть как все.
- Find a job. - Like everybody.
Итак, на следующей неделе. Мы не должны искать работу.
So, next week, we won't have to look for work.
Я так понимаю, ты будешь искать работу?
- I guess you'll be looking for a job?
Начну искать работу.
Start looking for a job.
Вам не станут платить пособие, если вы не будете искать работу.
How many times I gotta tell you?
Искать работу.
Find work.
Всякий раз, когда тебе надо встать с утра и идти искать работу ты находишь у меня новую проблему и остаешься дома!
Whenever you're supposed, to go find a job you find a new problem and don't leave the house
Я обещал сегодня Батье, что я буду искать работу.
I promised Batya I'd look for a job.
Ќельз € же искать работу в такой одежде, в будний день, правда?
You don't go out looking for a job dressed like that, do you?
Не обязательно сразу искать работу.
Take your time finding another one.
Мне тоже придется начинать с начала. Мне снова придется искать работу.
I have to get working again.
Я должна буду искать новую работу.
I will have to search for a new job.
Но, это... я лишь имею ввиду... если дальше будет так же, мне придется искать другую работу.
But, uh... well, all I mean is, if this keeps up, I may have to seek other employment.
Ты бы шел искать работу.
I'll be glad when you go back to work.
Еще одну... Искать грошовую работу, а у большинства ее вовсе нет.
Have another jobs for a dime a dozen ain't to be had at all.
Уйти сейчас и искать новую работу... или ждать решения суда.
Quit now and look for another job or... wait for the probate judge's decision.
Подумать только, мне приходится искать работу.
There's never work for tramps.
Если так говоришь ты, то мне не остается ничего, как бросить писать и начать немедленно искать хорошую работу.
If that's true, I'd better pack up writing at once
В один прекрасный день тебе придётся искать новую работу.
One of these days you'll have to find a new job.
Остановите свою работу и немедленно начните искать.
He must be found.
Можете снять эти балахоны. На вашем месте я бы стал искать другую работу.
If I were you, I'd start looking for another job.
Я слишком стар, чтоб искать другую работу.
I'm too old to hunt up another job!
Я стал искать другую работу.
I tried another job.
Какие-то скандалы, я уволился и вместо того, чтобы искать новую работу, подумал :
We had a row, I quit and instead of looking for a new job, I thought :
Работу искать?
Find a job?
Если бы я смогла найти работу, но искать ее бессмысленно...
If I could only find some kind of work, but it's hopeless.
Я слишком стар, чтобы искать другую работу.
I'm too old to look for another job.
Ћучше бы он разносил газеты, чем искать тебе работу.
It would be better than delivering newspapers instead of looking for work.
Искать другую работу в недвижимости?
Look for something else in real estate?
Значит, надо искать другую работу.
There goes another job.
Я иду искать эту, как её.. работу!
I'm gonna go get one of those job things.
Ты сюда пришел работу искать, Фрэнк?
You down here looking for work, Frank?
Все проблемы из-за меня, поэтому я пойду искать другую работу.
I'm the troublemaker, so I'll go find another job.
Я помогу вам обосноваться пока буду искать новую работу.
I'll help you get settled in while I look for a new job.
Пока всё не накрылось, и вам не пришлось искать новую работу?
Till it went tits-up, and you had to find new jobs?