Исправлю traduction Anglais
883 traduction parallèle
Я исправлю.
I got it.
Исправлю Не знаешь, как работает эта машина?
- Don't know how to work this car?
Поверьте мне, я исправлю свои ошибки.
Believe me, these faults will be corrected.
Наверное это я исправлю.
Well, maybe I can fix that.
Успокойся, я это исправлю.
Calm, I will fix it.
Я все исправлю, иду мои друзья
I'll bet my name on it.
Ладно, я исправлю это, следующей будет комедия.
All right, I'll change it back to comedy then.
Скажи мне, и я исправлю.
Tell me, and I'll fix it.
Я все исправлю.
As you wish.
Я это исправлю.
I'll fix that.
Сейчас всё исправлю.
Now i will fix everything.
Харви, хочешь, я бесплатно исправлю зубы твоей подружке?
Harvey, how would you like to have your girl's teeth fixed for free?
никого другого не было, но я все исправлю.
Nobody else was not, but I will correct.
Я сейчас же всё исправлю!
We'll set this right this very minute.
Я всё исправлю...
I'll fix everything...
Я всё исправлю.
I'll fix it right.
Я всё исправлю.
I'll make it right.
Я исправлю.
I'll do it.
Исправлю.
I'll do it.
Я всё исправлю. Вместе исправим.
- I'll set things straight.
Я скоро это исправлю.
I'll soon fix that.
Они все говорят, что в прошлом году я очень плохо начал, что на меня обращено внимание и что, если я не исправлю своего поведения, меня исключат.
They all say that I made such a bad start last year that I've been noticed and that if I do not mend my ways I shall have to be sent down.
Я сам исправлю.
Why? I'll correct myself.
Да-да, сейчас исправлю.
Oh, yeah, I'll fix that.
Я все исправлю.
I'll make it right.
Я исправлю.
I'll fix it.
- Конечно исправлю.
- Oh, yes, I am.
Нет, нет, тетя Делия. Не спешите с выводами. Я все исправлю.
Now, Aunt Dahlia, don't do anything hasty, because I can fix everything.
Ну, это я легко исправлю.
I can change that.
- Я сейчас всё исправлю.
- I'll fix them up.
Сейчас я их исправлю.
I will have it corrected in a moment.
Извини, я всё исправлю.
I'm sorry. - Look, I can fix it.
Ѕабу, € всЄ исправлю.
Babu, I'm gonna fix everything.
О, пока нет, но я это исправлю.
Not yet, but that will be remedied.
Я, я... исправлю... эту ошибку.
I-I'll... correct... that mistake. Well, I waited like you told me.
Нет - если я это исправлю.
Not if I can help it.
Ну ничего я всё исправлю, легко и непринуждённо.
I'm gonna fix that up quick, fast and in a hurry.
Я все исправлю.
I'll fix it.
Я исправлю наши записи.
I'll correct our records.
Но я всё исправлю.
But I intend to set it right.
Но я исправлю тебя.
I'll set you straight.
- Сейчас исправлю.
- l'll fix it.
Я все исправлю.
I'll fix this.
Я все исправлю.
I can make this work.
Оставлю, после того как исправлю.
I will, when I get it right.
Я это исправлю.
Yeah. I can fix that.
Ладно, тогда забудь, я всё исправлю, вернусь в игру а кто прошлое помянет...
Ok, let's forget it, I will get back in, - Will you shut up?
Это м-р "Все-Исправлю".
That's Mr. Fix-it.
Я все исправлю.
I'll make this all go away.
я просто попозже исправлю его текст.
I'll just adjust his dialogue later.
- Я все исправлю, шеф.
- I'll get right on it, Chief.
исправь всё 17
исправь 33
исправить 48
исправим 19
исправьте 17
исправь это 104
исправить это 17
исправьте это 21
исправь 33
исправить 48
исправим 19
исправьте 17
исправь это 104
исправить это 17
исправьте это 21