English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / Исчезнуть

Исчезнуть traduction Anglais

2,134 traduction parallèle
И когда он решил исчезнуть, он просто убил Фокса, то есть, Моргана.
And then when he's ready to disappear, he just murders Fox, aka Morgan.
Ты заставила исчезнуть Мэри Маргарет и Эмму. Это был несчастный случай.
You sent away Mary Margaret and Emma.
- Ты делаешь то, что должна делать и если это все еще недостаточно хорошо, продолжай это делать - Это вовсе не значит, что ты недостаточно хорош, вообще. Ты удивительный исполнитель, не дай этому исчезнуть
It's not that you are not good enough at all, you are an amazing artist, don't let it get you down.
Да, я бы хотела исчезнуть из своей жизни, но так как я не могу, я постараюсь справиться с этим самым лучшим способом.
Yeah, I'd like to escape from my life, but since I can't, I'm gonna have to try to deal with it the best I can.
Я разрешаю дивану исчезнуть.
I'm letting the couch thing go.
Ну тогда, мне следует исчезнуть.
Well, then, I should be away.
Я думал, что помогаю ему исчезнуть из нашей жизни навсегда.
I thought I was helping him get out of our lives for good.
- Она бы помогла ему исчезнуть.
She could've helped him disappear.
Скорее всего, преподобный знал, что, когда местный авторитет приглашает тебя в свою машину, ты можешь исчезнуть навсегда.
More likely, the reverend knew that when the local crime boss gets you in his car you may not be seen again.
А теперь самый лучший выход для меня это... исчезнуть.
Now as it is, my best bet is to just... disappear.
Как красиво : исчезнуть на ветру.
It's nice to disperse ashes in the wind.
Заставь меня исчезнуть.
Make me disappear.
"Заставь меня исчезнуть."
Make me disappear.
Я планировала нашу свадьбу, а он собирался просто исчезнуть. Навсегда.
I was planning our wedding, and he was just gonna disappear forever.
Она не могла просто исчезнуть.
She would not just disappear.
Вы можете сейчас просто исчезнуть и подумать об этом. Вы славно потрудились!
You can just disappear now and think about that.
Она хочет начать новую жизнь, сменить наши имена и просто исчезнуть.
She wants to start a new life, change our names, just disappear.
кто должен исчезнуть отсюда - это я.
The person who should disappear from here is me.
что ты можешь исчезнуть.
♫ I'm afraid that you possibly will disappear. ♫
После того, как мы получим Сайдсвайп и узнаем местонахождение Ари, ты позволишь мне исчезнуть.
After we get the Sideswipe and we get Ari's location, you let me vanish.
Но это Глосснеры, поэтому мы с Бриком помогли нашему исчезнуть, на всякий случай.
But it's the Glossners, so Brick and I made ours disappear, just in case.
А когда его выпустят, он может просто исчезнуть.
And when he gets out he might disappear somewhere
Дело в том, что я... я был в списке, но потом заставил мое имя исчезнуть.
Well, the truth of it is, is... I was on the list, but I made my name disappear.
Как только что-то популярное взорвет сеть, становится сложно заставить это исчезнуть.
Once something this popular hits the web, it's kind of hard to make it disappear.
Мы не можем позволить ему так просто исчезнуть.
We can't just let him disappear.
И эти различия, которые восхищают сейчас, могут исчезнуть, стоит вам расстаться.
And those differences that are so charming now, they may end up just pulling you apart.
Убийство Тессы, подстава... все это было для того, чтобы заманить нас сюда, чтобы мы помогли ему сделать то, что сам он не мог... исчезнуть, чтобы он смог начать убивать снова.
Tessa's murder, the frame up... all of it was to get us here so we could help him do what he couldn't do for himself... disappear so he can start killing again.
Я вхожу в лифт, так что могу исчезнуть.
I'm stepping into an elevator, so I'll probably lose you.
В мире разведки, когда для успеха операции тебе нужно исчезнуть, ты разумеется исчезаешь полностью.
In the intelligence world, when an operation demands that you disappear, it's understood that you will disappear entirely.
Это всё может просто исчезнуть прямо перед глазами.
I mean, it could all disappear in the blink of an eye.
Помоги нам, а затем ты сможешь исчезнуть.
Help us, and then you can disappear.
Ты действительно готова дать ей снова исчезнуть, после всего через что мы прошли, чтобы найти ее?
Are you really ready to let her disappear again after everything that we went through to find her?
Если мое имя в списке, пора исчезнуть.
If my name is on the list, it's time to disappear.
Не знаю, почему он припозднился, но Чарли был тем, кому звонили, чтобы заставить кого-то исчезнуть.
I don't know what he's been up to lately, but Charlie's who they called when they needed someone disappeared.
Не можешь просто навсегда исчезнуть, даже не попрощавшись.
You can't just disappear forever without saying good-bye.
Да, этот рынок очень ограничен, а учитывая расследование, я уверен, что убийца достаточно отчаялся, чтобы продать сейчас и исчезнуть из города.
Yeah, well, that's a very limited market, and with a murder investigation afoot, I am betting that the killer is desperate enough to sell now and get out of town.
И у неё получилось исчезнуть меньше, чем за 20 минут?
And she made herself disappear in less than 20 minutes?
Ты не можешь заставить меня исчезнуть.
You haven't made me disappear.
Её наработки не могли исчезнуть.
She wouldn't have just let her work disappear.
Это не навсегда, а лишь на столько, чтобы гибриды могли исчезнуть.
It's not forever, just long enough for the hybrids to be able to completely disappear.
Уинстон и его организация помогли ему исчезнуть, не бесплатно, конечно, а потом они разделались со всеми, кто мог на него указать, если бы его нашли.
Winston and his organization helped him disappear, for a price, of course, and then they mopped up anybody who could turn on him if he was ever found.
Рак не может исчезнуть за месяц.
Cancer's not gonna go away for a month.
как летун и быстро куда-нибудь исчезнуть!
Freelancer should act like freelancers and quickly disappear somewhere!
Вы должны будете тихо исчезнуть. она вспомнит кто Вы.
In a neat manner, you have to disappear. If Eun Gi recovers her memory, she will remember who you are.
как тогда они могли исчезнуть?
Unless they have grown legs, they can't have gone anywhere.
Ты должна исчезнуть на самом деле.
You might really disappear.
Да и само оно может исчезнуть.
Or even this letter itself might disappear.
Он ведь может просто исчезнуть.
He really could just disappear.
Вы должны были сбежать, вы уже должны были исчезнуть.
You should be gone by now, you should have already been gone.
А мне что, исчезнуть, по-твоему?
- What can I do?
Им лучше исчезнуть.
AND WE'RE CURRENTLY TESTING A PROTOTYPE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]