English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Как все прошло

Как все прошло traduction Anglais

2,322 traduction parallèle
Как все прошло?
How'd it go?
Ну, как все прошло с дедушкой?
Hey, how did it go with your grandfather?
Как все прошло в парке?
How did it go the park?
Как все прошло?
How did the job go?
Ну и как все прошло вчера?
How was it yesterday, then?
Как все прошло с...
How did the, uh, thing go, with the, uh...
Как все прошло?
So how'd it go?
- Как все прошло?
- How'd it go?
И как все прошло?
So, how'd it go?
Как все прошло с Адрианом?
How'd it go with Adrian?
Как все прошло?
Hey! How'd it go?
На следующее утро мы покинули Крайстчерч, в целом вполне удовлетворенные тем, как все прошло.
'The next morning we left Christchurch,'generally quite pleased with how things had gone.'
Как все прошло с Альфредо?
How'd it go with Alfredo?
Так как все прошло?
So how'd it go?
А потом он приходит сюда и я типа спросил у него как все прошло
And then he comes over here, and I, like, asked him how it went.
Как все прошло?
How was it?
Как все прошло с Барнаби?
How did you get on with Barnaby?
Вернись, Барби, Ты видел как сосед вставал против соседа в Ираке Как все прошло?
I mean, come on, Barbie, you saw neighbor turn against neighbor in Iraq- - how'd that go?
Ну, и как все прошло?
So, how was it?
- И как все прошло?
- And how did that go?
Ну, как все прошло?
Oh, well, how'd it go?
Как всё прошло?
How did it go?
Ну, как всё прошло?
So... how'd it go?
И как всё прошло?
How'd that talk go?
И как всё прошло?
How'd it go?
Как всё прошло?
How'd it go?
Ты так и не сказала, как всё прошло с Мэнингемом.
You never said how it went with Manningham.
Как всё прошло?
So how'd it go?
- Я дам тебе знать, как всё прошло.
- I'll let you know how it goes.
Итак, как всё прошло?
So, how'd it go?
Подожди, Сэм, как прошло все в школе у твоей дочери? Ты был самым... классным папой? А, да.
Wait, Sam, how was the thing at your daughter's school?
Как всё прошло?
How was it?
Как всё прошло в Отделе регистрации?
How did it go at the Records Office?
Думаю, мы можем гордиться, что всё прошло как по маслу.
I think we can all take pride that everything went off without the slightest hitch.
- Как всё прошло?
- So how did it go?
- Всё прошло как по нотам. - Есть!
That was amazing.
- Как всё прошло?
How did it go?
Как ты видишь, все прошло не так я планировала.
As you can see, things didn't go as I planned.
- Как всё прошло? и потом...
- How was it?
Мистер Конрой, как давно вы работаете на Мориарти и сколько прошло времени с тех пор, как она все распланировала?
Mr. Conroy, how long have you been working with Moriarty and how long has she been planning this?
Эй, всё прошло как мы и планировали.
Hey, everything went exactly as we planned.
Как всё прошло?
Hey, how's it going?
Прошло 22 года с тех пор как убили Ли, а я все еще помню подробности всего, что произошло тем вечером.
It's been 22 years since Leah was murdered, and I still remember everything about that night.
Что ж, всё прошло именно так, как я ожидал.
Well, that went roughly as well as I thought it would.
– В Стокгольме всё хорошо прошло, или как?
- Did things go well in Stockholm?
Ну и как всё прошло?
And you. - Finally.
Я думаю, все прошло так, как мы и планировали.
I guess things went pretty much like we thought they would.
Как всё прошло с Расти?
How'd it go with Rusty?
- И как всё прошло?
- And how was that?
Мы хотим, чтобы все прошло как она хочет, и это то, чего она хочет
We want her to have the party she wants and this is what she wants.
Так как всё прошло?
So how was it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]