Кого ты имеешь в виду traduction Anglais
54 traduction parallèle
- Кого ты имеешь в виду?
- Who do you mean?
А кого ты имеешь в виду под "всеми"?
And who might you mean by "everybody"?
Кого ты имеешь в виду?
What is it? Huh?
- Кого ты имеешь в виду? - Бога.
- Who did you have in mind?
Я знаю, кого ты имеешь в виду.
I know who you mean.
Да, я поняла, кого ты имеешь в виду.
Yeah, I know who you mean.
Кого ты имеешь в виду?
Any idea who?
Кого ты имеешь в виду?
To whom are you referring?
Кого ты имеешь в виду?
Okay, and who would that be?
Я знаю, кого ты имеешь в виду.
Oh. I know who you mean.
Кого ты имеешь в виду?
Who are we talkin'about here?
Ну, как одна из тех "других", кого ты имеешь в виду, я бы сказала, твоё главное обязательство – перед самим собой.
BUT I HAVE OBLIGATIONS TO OTHERS. WELL, AS ONE OF THE "OTHERS" TO WHOM YOU ARE REFERRING,
Я знаю, кого ты имеешь в виду.
It's okay. I know who you're talking about.
— Кого ты имеешь в виду? Меньшого...
The little one...
Кого ты имеешь в виду?
Who you mean?
Кого ты имеешь в виду? Ангелов, демонов или сэмову суперфанатку?
You mean by angels, demons, or Sam's new superfan?
- Кого ты имеешь в виду?
Where'd she go?
Не понимаю, кого ты имеешь в виду.
I don't know which one that is.
Смотря кого ты имеешь в виду.
Depends on who you mean.
Все зависит от того, кого ты имеешь в виду.
That depends on which humans you're talking about, I guess.
Смотря, кого ты имеешь в виду под "всеми".
Well, define "everyone."
О, я просто не знаю кого ты имеешь в виду меня или Алекс.
Oh, I just didn't know if you meant me or Alex.
Кого ты имеешь в виду?
And who did you have in mind?
Кого ты имеешь в виду?
What do you mean toddlers?
Она лучшая и живёт здесь, она утверждена... Я знаю, кого ты имеешь в виду. Ну так... как мы можем заставить её согласиться?
She's the best there is, she lives locally, she's CPS approved... ~ I know who you mean. ~ So, how do we get her to say yes to us?
Кого ты имеешь в виду?
What do you mean?
Ты кого имеешь в виду, этих бритоголовых, что ли?
Skinheads who want to blow up the government? No, sir.
Ты кого имеешь в виду, этих бритоголовых, что ли?
Them skinheads who want to blow up the government?
А ты кого имеешь в виду, "кто из них"?
What do you mean, which one?
Ты кого имеешь в виду?
Which one?
Кого это ты имеешь в виду, сукин ты сын? Я, например, была просто в экстазе!
who are you to tell me i haven't been happy, you miserable son of a bitch?
Ой, ты имеешь в виду кого-то, кто может пережить диагностику.
Oh. You mean someone who might actually survive a diagnosis.
Я знал! Кого именно ты имеешь в виду под словом "кое"?
Now, when you say, "someone," like, what exactly to you mean?
Думаю, я знаю, кого ты имеешь в виду.
I think I know who you mean.
Что ты имеешь в виду? Очевидно, что тот, кого мы разыскиваем, он...
Apparently, the guy that we're looking for, well...
- Что ты имеешь в виду, я никогда ни для кого не придерживал дверь?
'What do you mean, I never used to hold the door for anyone?
Ты имеешь в виду себя или кого-то еще?
Do you mean you or someone else?
Что ты имеешь в виду, говоря, что Эмили Торн не та, за кого себя выдаёт?
What do you mean Emily Thorne is not who she claims to be?
Ты имеешь в виду тех людей, кого ты повсюду таскаешь за собой в гробах?
You mean, the people you cart around in caskets.
Ты имеешь в виду, комнату всегда готовую для кого-то, кого здесь нет?
You mean a room ready and waiting for someone who isn't there?
Ты имеешь в виду кого-то типа... Нашего любимого наркомана...
You mean someone like... our favorite meth addict...
Ты имеешь в виду кого-то, кто прикрывает убийство охотнка пытаясь выдать его за работу парня в капюшоне?
You mean someone looking to cover up killing Hunt by making it look like the work of the Hood?
Ты кого-то конкретно имеешь в виду, Либби?
Uh-huh. Any particular someone you have in mind, Libby?
Ты имеешь в виду КОГО-ТО
You mean someone.
Ты имеешь в виду кого-то вроде моего отца?
You mean someone like my dad?
Ты имеешь в виду, что он первый, кого одобрила мама.
You mean he's the first one Mum approves of.
Ты имеешь в виду, например, кого-нибудь из твоих друзей?
Oh, oh, you mean like any of your friends?
Ты имеешь в виду, что кого-то подстрелят?
You mean like someone getting shot?
Ты имеешь в виду, кого?
Don't you mean who?
Погоди, что ты имеешь в виду, кого бы мы не оживили?
Wait. What do you mean, whoever we brought back?
Ты имеешь в виду кого.
You mean who.