Коричневая traduction Anglais
213 traduction parallèle
Он родился на прошлой неделе. У него светло-коричневая кожа, как и у нас, потому что наша мама из Поплара, а папа с Ямайки.
He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.
У меня на ранчо есть шумный петух и коричневая курочка. Они тоже вечно дерутся,..
On my ranch I got a little red rooster and a little brown hen... and they fight all the time, too.
Такая коричневая бутылочка.
That brown bottle there.
Коричневая, фетровая шляпа... с пером в ленте.
Brown felt hat with a feather in the band.
Коричневая, фетровая шляпа с пером в ленте.
Brown felt hat with a feather in the band.
Именно, коричневая вельветовая куртка, и такие же вельветовые брюки
That's right. A brown corduroy jacket, brown corduroy pants.
Коричневая шляпа и плащ.
He had a brown hat and a light coat.
Коричневая бумага у входа в пещеру.
Brown paper at the entrance to the cave.
Да, старина, маленькая коричневая бутылочка.
Yes, a dark little bottle.
Не переживай по этому поводу. Там к нему лежит коричневая шляпа.
There's a brown derby that goes with it.
На ней коричневая шляпа, твидовое пальто с черным вельветовым воротником.
Wearing a brown hat with a brown pompom, tweed coat with black velvet collar.
От этой верхушки... корка будет совершенно коричневая.
With that on the top... the crust will be perfectly brown.
Коричневая, серая весело скачут по двору в яркий, солнечный день
♪ Brown horse, grey ♪ Trotting down the paddock On a bright, sunny day. ♪
Ты вроде говорил, что машина коричневая?
Thought you said it was a Buick that your father just bought?
Коричневая вода!
There's brown water!
Коричневая вода.
It's brown water.
И у меня тут коричневая вода.
And I got brown water here.
Я знаю, ты подумаешь что вода слегка коричневая, но ее можно пить.
I know you're gonna think the water's a little brown, but you can drink it.
Боже, она коричневая, а?
God, this is brown, isn't it?
Она такая, знаете, красновато-коричневая...
You know, it's reddish-brown, sort of...
- Есть номер FUK 833, коричневая "Вольво 142" в прокате машин "Esso" в Гардет.
- There is a FUK 833, a brown Volvo 142 at Esso car rental in Gardet.
Коричневая "Вольво 142"
Brown Volvo 142
"Итальянский летчик-фашист в Абиссинии, или Коричневая чума".
"An Italian fascist pilot in Abbyssynia or The Brown Plague".
- Да-да, точно! Коричневая такая, в горошек!
- Yeah, it was brown and it had dots on it.
Здорово, коричневая!
Brown. Whoa!
- Мать Этана не знает во что он был одет кроме того, что исчезла его коричневая куртка.
Ethan's mother doesn't know what he was wearing... except that his brown parka's missing.
Коричневая куртка.
Brown parka.
У него есть светло-коричневая униформа и газета "США Сегодня".
He's got a light mocha brown uniform and a USA Today.
Коричневая точка - это кровь.
The brown spot is blood.
Коричневая кожа, брюнетка.
Brown skin, dark hair.
Вода сегодня немного коричневая.
The water today is a little bit brown.
- Меня не волнует что она коричневая.
- I don't care if it's brown.
Последней записана коричневая Ciera, в 2 : 18, в графе "номер" написано "DLR"
Last vehicle he wrote in was a tan Ciera at 2.18am. Under plate number he put DLR.
В частности, коричневая Сиера.
Specifically, a tan-coloured Ciera.
Коричневая Сиера!
My car! Tan Ciera.
Коричневая Сиера!
Tan Ciera.
А у меня коричневая.
I got a brown one.
Ты не Коричневая птичка.
You're no Brown Bird.
Я почётная Коричневая птичка.
I'm an honorary Brown Bird.
Сестра Коричневая Птица...
Sister Brown Bird.
Ну, рассказывай, Коричневая птичка Росс.
Tell us what happened, Brown Bird Ross.
Коричневая с зернышками, но не та, желтая.
The brown with the seeds, not the yellow kind.
Такая коричневая и белая.
It's brown and white.
У нее линялая дурацкая обложка и оригинальная тускло-коричневая крышка переплета.
It's got a molted calf cover and original drab boards.
Там коричневая коробка мышей рядом с клеткой.
There's a brown box of mice by his cage.
Коричневая.
Brown.
Парень, сидящий с другой стороны - Вонючка Фон Коричневая Рубашка.
The guy on the other side of you was "Smelly Von Brown Shirt."
Потому что твоя кожа не сгорает, она уже коричневая.
'cause your skin can't burn, it's already brown.
Первым был красивый серый мерин, а второй премиленькая коричневая кобыла.
One was a beautiful grey gelding, the other was a lovely brown mare.
Во-первых, я не вправе обсуждать женщину из этой папки которая, кстати, чисто тёмно-коричневая, а не цвета жжёной сиены.
First of all, I can't discuss the woman in this file, which, by the way, is clearly umber and not burnt sienna.
Смотри, вода коричневая.
Look at the brown water, right there, freeze it.