Кто женится traduction Anglais
119 traduction parallèle
Знаете, а я вообще не из тех, кто женится.
You know, I'm not the marrying type.
Полагаю, на самом деле я имел ввиду... что я не из тех, кто женится.
I suppose what I really meant is, uh, that I am not a marrying man.
Я не из тех, кто женится.
I'm not a marrying man.
Вы забыли. Я не из тех, кто женится.
You haven't forgotten, I'm not a marrying man.
Я, ты знаешь, не из тех, кто женится.
Oh, me, you know, I'm not the marrying kind.
Ты можешь себе представить того, кто женится на Перл
Is she marrying Lewt? Lewt?
Тебе не придется никого менять, он не из тех, кто женится.
You won't have to swap him'cause he ain't the marrying kind.
- Спорим, что из тех, кто женится.
- I bet he is the marrying kind. - I bet he is.
А ты говорил, что ты не из тех, кто женится, пока не готов к этому.
I thought you weren't going to get married till you were good and ready.
Кто женится на девчонке во фланелевой пижаме?
Who'd marry a girl in flannel pajamas?
Помяните : кто женится на ней, Тот заберет хороший куш.
I tell you, he that shall lay hold of her shall have the chinks.
И тот, кто женится на ней, получит все деньги, что отец прячет в матраце.
And whoever marries her, will receive the money that father put in the mattress.
Кто женится и на ком?
Who is to be married and to whom?
Джек не из тех, кто женится.
Let me tell you, Jack is not the marrying kind. I am worried.
- Я тот, кто женится на аристократке.
- I'm the one who marries royalty.
Кто женится на человеке, которого совсем не знает?
What kind of person marries someone they don't know?
- Кто женится в 72?
Who gets married at 72?
Я не из тех, кто женится.
I'm not the marrying kind.
Ты не в курсе, кто женится?
Do you know, who's getting married?
Мы не женаты. Я вообще не из тех, кто женится.
Look, I don't have to account to you.
Каждый мужчина, кто женится - сумасшедший.
Any man's crazy to get married.
Это да, но кто женится на девушке, в такой ситуации?
Of course, but who will marry a girl in her situation?
Кое-кто женится, а его жена оказывается не девственницей.
Someone is marrying and his wife ain't a virgin.
Но я не из тех, кто женится.
I told her I'm not the marrying kind.
Ведь мне не безразлично, кто женится на моих девочках.
I happen to be more or less particular whom my gal marries.
Ясно, но кто женится?
Okay, but who's getting married?
Том решил, что, возможно, он все-таки из тех, кто женится, заставив раздраженную Аннабель вернуться в Чикаго.
Tom decided perhaps he was the marrying kind after all, causing an embittered Annabel to move back to Chicago.
Кто женится на такой?
Besides, who's gonna marry me?
Я больше не буду заключать браки между людьми и найду того, кто женится на мне.
I'm gonna stop marrying other people, and find someone to marry me.
Мой папа работает в типографии, а там печатают свадебные приглашения, так что я всегда знаю кто женится.
Me dad works at a printers and they make wedding invitations, so I know who's getting married.
Обручаются, кто потом женится.
- Why, engaged to be married. No.
Может быть, кто-нибудь из них женится на мне.
Perhaps one of them will marry me.
Конечно! А главное, позови кого-нибудь, кто на тебе женится!
- Yes, of course, and see you ask somebody who'll marry you!
Он женится. - Кто?
- He's getting married.
Если же кто-нибудь из них женится на мне, то все они останутся живы и время определит их дальнейшую судьбу. - Ведьма.
If one of them marries me, they will all stay alive, and only time will determine their fate.
Да, нет же! Ни кто не женится на своих фантазиях!
No, nobody marries his fantasy.
Как вы думаете, кто из нас женится последним?
Which one of us do you think will be the last to get married?
Кто-то женится на ком-то?
Somebody's going to marry somebody?
Тогда на мне женится кто-нибудь достойный.
Then someone nice will marry me.
Кто это женится?
Who's getting married?
Как на счет того, чтоб вернуться к этому разговору, когда кто-нибудь из вас женится?
How about we have this conversation when one of you marries?
Или Вы рассчитываете, что кто-то из троих дрогнет... и женится на Вас.
Perhaps it is that one of imaginations... some one might marry you.
И вы конечно знаете, кто на ней женится?
And you know who she's to marry of course...
Кое-кто из моих знакомых женится.
Someone I know is getting married.
Как вы думаете, кто из нас женится следующим?
Out of all of us, who do you think will get married next?
При такой красоте кто-нибудь на тебе непременно женится.
You'll find a suitor.
Да кто в наши дни женится?
Who gets married nowadays? What, you wouldn't marry me now?
Я ценю это. Расскажи про кузена, что женится в субботу, кто он?
So, tell me, your cousin getting married Saturday, what's his story?
Кто еще женится на беременной девушке?
Who'd marry a pregnant girl?
Кто просто так женится на стриптизёрше?
Who just goes and marries a stripper?
И кто на тебе женится после этого?
What man would marry you?
женится 27
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же я 56
кто же вы 21
кто же это сделал 17
кто же она 23
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же я 56
кто же вы 21
кто же это сделал 17
кто же она 23
кто же это будет 24
кто же он 51
кто жертва 79
кто же ты 79
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто жив 21
кто же это 79
кто же это может быть 16
кто же он 51
кто жертва 79
кто же ты 79
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто жив 21
кто же это 79
кто же это может быть 16