English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Кусок пирога

Кусок пирога traduction Anglais

237 traduction parallèle
- Я читала где-то в книге, что невозможно одновременно иметь кусок пирога и есть его.
I read somewhere in a book that you can't have your cake and eat it too.
- Хочешь кусок пирога?
- Want a piece of pie?
Тот, кто заканчивает первый, получает большой кусок пирога с сиропом.
The one who finishes first gets the biggest piece of pie with syrup on it.
Мать принесла ему кусок пирога, а отец слышал, как он храпел.
His mother brought him pie, his father heard him snore.
Недавно ты дала мне кусок пирога, он был действительно хорош.
The last time you gave me a piece of cake, it was really good.
Просто ты хочешь урвать себе кусок пирога побольше!
You want to have one's cake and eat it!
Остановимся здесь на 10 минут, чтобы выпить колы и съесть кусок пирога.
♪ Don't wait to say goodbye Take ten minutes to get myself a king-sized Coke and a wedge of pie.
"Кусок пирога, кусок пирога, пекарь, испеки мне пирог, так быстро, как сможешь".
Pat a cake, pat a cake, baker's man bake me a cake as fast as you can.
"Кусок пирога, кусок пирога..."
Pat a cake, pat a cake...
Я отрежу тебе кусок пирога.
I'm going to cut you a big piece of pie.
Когда мы хотим разрезать этот кусок пирога до размеров одного атома, мы сталкиваемся бесконечно малым.
When we consider cutting this apple pie, but down beyond a single atom we confront an infinity of the very small.
- Кусок пирога?
- Piece of pie?
кусок пирога.
- Piece of cake.
Кусок пирога.
Piece of cake.
Будь пай-девочкой и прибереги для меня кусок пирога.
Be a good girl and save me a piece of pie.
Бобби, не хочешь ли отведать кусок пирога?
Bobby, would you care for a piece of pie?
С удовольствием съем кусок пирога.
I would love a slice of pie.
Возьму еще кусок пирога, после такого-то.
I'd like another piece of pie, after this. Are you gonna start a restaurant?
Просто после кино я люблю съесть кусок пирога и обсудить фильм.
It's just, after a movie, I like to go get some pie... and talk about it.
- После этого, я еще съем кусок пирога.
- After that, I'm going to have a slice of pie.
- Села, взяла кусок пирога.
- Sat down, had herself a piece of pie.
Кусок пирога.
- Piece of cake.
Кусок пирога, да?
- Piece of cake, huh?
Я позвал тебя не для того, чтобы сказать, что знаю про ситуацию... и я буду кричать пока не получу кусок пирога.
I didn't call you here to say I know about this situation... and I'm gonna squawk unless I get a piece of the pie.
"Кусок пирога." ( аналог - пара пустяков )
"Piece of cake."
Ну не дали они тебе кусок пирога.
So they didn't give you a piece of cake.
Я родился здесь! Я американец! Это мой кусок пирога!
This is my house, you dummies.
Будь мужчинами призывающими женщин, нам пришлось бы держать кусок пирога под подмышкой несколько дней.
We're lucky. If we were men looking for women, the spell requires putting a piece of honey cake in a sweaty armpit for days.
Быть беременной это не кусок пирога.
I'm telling you, being pregnant is no piece of cake.
Но если тебе удается отхватить кусок пирога на ночь... начинается кайф.
But if you ever actually do manage to get someone in bed... the real fun begins.
Да, у меня есть отличный кусок пирога с фазаном.
Yeah, I've got a nice pheasant pie.
- Тебе следует съесть кусок пирога.
- You should've had some pie.
Смотри, кусок пирога, он немного раздавлен, но он вкусный.
Look, a slice of fig cake. It's a bit squashed but it tastes good.
- Как кусок пирога. Всё, что тебе нужно сделать - рассказать правду.
AII you gotta do is tell the truth.
Может, принесешь мне кусок пирога, который они едят?
Mind getting me a piece of cake they're eating?
Мы выполняли его поручения делали ему деньги получали свой кусок пирога и говорили "Спасибо, сэр".
We ran his errands.. ... made his money took a piece and said thank you, sir.
Ещё пару таких дней... и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового пирога.
You may wish you had this back. About two more days of this... and this rat-bitten end of a piece of bread's gonna taste like a hunk of fruit cake.
Вы не единственный, кто хочет получить кусок этого пирога, Вы же понимаете.
You are not the only one who wants the piece of this pie, I tell you.
Агент Купер, возможно, хочет попробовать кусок вон того пирога.
Agent Cooper might want to try a slice of that pie.
Норма, кусок черничного пирога, разогретого.
Norma, slice of huckleberry pie, heated.
Ну и, пожалуй... Кусок яблочного пирога.
I don't feel like rice pudding...
Я увидел, что вы предложили кусок от вашего пирога.
I noticed you offered her a piece of your pie.
Помните год, когда я шмякнул ей на тарелку огромный кусок тыквенного пирога, и мы все смеялись.
Remember the year I plopped that big wedge of pumpkin pie in front of her, and we all laughed?
- И кусок орехового пирога?
And a piece of pecan pie.
И кусок орехового пирога.
A piece of pecan pie.
И большой кусок орехового пирога.
I wanna see some goddamn hot chocolate... and some pecan fuckin'pie!
Сколько стоит у вас кусок пирога?
Hey, how much is a slice of pie?
Надо постараться получить кусок из этого 40-миллиардного пирога.
And we can't afford to not have a piece of a $ 40 billion pie.
Не хочешь кусок этого пирога?
You don't want a piece of this?
Она съест кусок этого пирога.
- No. - No. She is going to have a piece of birthday cake.
Кусок мятного пирога, так?
I'll swap you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]