English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Л ] / Легендарный

Легендарный traduction Anglais

275 traduction parallèle
А вот и знаменитый, легендарный и неотразимый Ален Леруа.
So that's the fabulous legendary, irresistible Alain Leroy.
Я уже представлял себе легендарный выигрыш.
I can imagine my legendary win.
Легендарный Кинг... связан как свинья.
The famous King tied like a sausage,
Легендарный Барон Самеди, господа.
The legendary Baron Samedi, folks.
- Тоже певец? Фауст - легендарный немецкий волшебник.
- He was a legendary German magician.
Франкенштейн, легендарный.
Frankenstein the legend!
Это легендарный сапфир Жестов — "Голубая Вода".
This is the legendary "Blue Water" sapphire of the Gestes.
Легендарный Шмендрик? "Руны Вверх Тормашками"?
The legendary Schmendrick? "The Runeless Wonder?"
Его секретарь, удивительный медиум, и у окна - легендарный дирижер фон Руперт
His secretary, a medium with amazing visions and by the window, the legendary conductor Von Rupert
Ты же, кажется, должен быть сильный, как легендарный колосс, где же твоя сила? Он же догоняет нас!
You were supposed to be this colossus... you were this great legendary thing... and yet he gains!
Не угостишь ли чашечкой кофе, мой легендарный грек Александр?
May I please have a cup of coffee, Alex, you big Greek fairy?
Легендарный получеловек - полуобезьяна перестал быть мифом.
The legendary half-man half-ape is no longer a legend.
В соборе легендарный Царь Иван отправляет в ссылку Московского Патриарха.
In the cathedral An epic Czar Ivan denouncing the Patriarch of Moscow
Кинтанна - это легендарный дом всех скрриан.
Kentanna is the legendary home of the Skrreeans.
Легендарный артист, который играет женщин в сычуанской опере!
The hottest female impersonator in Sichuan opera!
De La Croix воскреснет из могилы и нарисует заново свою картину Легендарный Марион 1789.
De La Croix will come out of his grave, and change his painting of Marion Mythologique 1789.
Людовик XVI носил легендарный камень, впоследствии названный "Голубой Бриллиант Короны"
Louis XVI wore a fabulous stone, the Blue Diamond of the Crown, which disappeared in 1792.
- Я могу передать сообщение на любой выбранной вами частоте, Стэнли-Легендарный, Всемогущий Космический Жеребец.
I am able to transmit on any frequency band you choose, Stanley the legendary all powerful space stud man
Хиви Харпер, легендарный слепой джазмен...
Hewie Harper, - the legendary blind jazz musician... - Right.
Сначала иссякла вода, потом приперся легендарный преступник!
First the water dries up and then the legendary outlaw shows up!
легендарный бандюга?
Is that all there was to the legendary outlaw?
на что способен легендарный Ваш Паникер?
Is this all there is to Vash the Stampede?
он и впрямь легендарный стрелок... которая осталась несчастной старухи вроде меня? !
I don't know who this legendary gunman thinks he is but does he have the right to steal what little family is left to an old woman like me?
А теперь, ленточку разрежет легендарный капитан который только что с триумфом завершил ковровую бомбардировку планеты Иден-7 Зеп Брениган.
To cut the ribbon, the legendary DOOP captain who just returned from a carpet-bombing of Eden Seven Zapp Brannigan.
в Колизей по воле цезаря... возвращается единственный... непобежденный чемпион... в истории Рима... легендарный Тигрис... из Галлии!
Caesar is pleased to bring you the only undefeated champion in Roman history the legendary Tigris of Gaul!
Особенно Баффи-легендарный-супергерой.
Especially not Buffy, fabulous superhero.
Легендарный Ё!
The legendary Yeo!
Легендарный Броадхерст Монк.
The legendary Broadhurst Monk.
Но я хотел сказать Винса Ломбарди. [легендарный тренер Пакерс]
But I was going to say Vince Lombardi.
Где этот легендарный поезд?
Where is this famous gold train?
Легендарный алжирский "Оран-60", с оригинальной косой отметиной, 52-ой год.
The legendary Algerian Oran 60, original slash mark intact, 1952.
Это Джонни Дойл, с ним его большой брат Дэнни, там Чарли Бэнкс, Баустон Шорти, и легендарный Джози Ред.
This is Johnny Doyle, his big brother, Danny. Charlie Banks over here, Boston Shorty... and the legendary Jersey Red.
Кот внезапно пришёл из ниоткуда, сожрал всю рыбу в озере и исчез. Легендарный преступник, Ренальдо Мун!
A cat suddenly came from nowhers and devoured all the fish in the lake and escaped the criminal of the century, Renaldo Moon!
И легендарный Морфеус.
And the legendary Morpheus.
Но когда у штурвала стоит легендарный Патчес О'Хулиган, это иначе как ирландской удачей и не назовёшь.
But with seven-time ADAA All-Star Patches O'Houlihan at the helm, I guess it must be the luck of the Irish.
Так ты и есть - тот легендарный Брайан?
So you're the legendary Brian.
Хитоми : Легендарный солдат такая милая, когда спит.
The legendary soldier is so cute when she's sleeping.
Редон : Итак... ты легендарный боец Дюнан Ньют.
So you are the legendary female warriors Deunan.
Легендарный... восхитительный, очаровательный... Джейсон Хамильтон!
The... the legendary, famously charming Jason Hamilton.
Легендарный Гай Секретен попался в твою ловушку в первый же день.
You ensnared the legendary Guy Secretan on day one.
- Так это и есть легендарный Факел.
- So this is the legendary Torch.
Грейс и ее отец возобновили свой легендарный спор, как только уехали из Догвилля.
Grace and her father had resumed their legendary discord even as they pulled out of Dogville.
Где Роберт Джибидай Фриман - герой войны и легендарный правозащитник, решил провести свои последние дни.
Here is where Robert Jebediah Freeman, war hero and civil-rights legend, decided to spend his final days.
Он - герой войны... легендарный правозащитник!
He is a war hero... a civil-rights legend!
Его тренер - легендарный Нолан Уолш. Ради этих скачек специально вернулся к своей профессии.
He is trained by the legendary Nolan Walsh who came out of retirement specifically for this race.
Как легендарный персонаж,
Part of the mythical character
Узрите легендарный меч, который разделяет ДНК.
Behold the legendary sword that severs DNA...
Легендарный ДиДжей Dusk.
That's the legendary dj dusk, man.
Я ищу легендарный Ван Пис.
And I am with the research of mysterious One Piece.
≈ е победы были многочисленны... разнообразны... и легендарны.
Her conquests were numerous... varied... and legendary.
Легендарный концерт "Стоунз в Парке"
No, they'll do all right without Brian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]