Лежи спокойно traduction Anglais
127 traduction parallèle
Лежи спокойно, Ливви, моя дорогая.
LIE STILL, LIVVIE, MY LOVE.
Лежи спокойно.
LIE STILL.
Лежи спокойно.
Hold still, will you?
Митч, пожалуйста, лежи спокойно.
Mitch, please lie down in bed.
Все хорошо, Честертон, лежи спокойно.
It's alright Chesterton, rest quietly.
Лежи спокойно.
Lie quietly.
Просто лежи спокойно.
YOU JUST LAY STILL. YOU JUST LAY STILL. JUST LAY STILL.
Лежи спокойно. Если я буду лежать спокойно, мне будет больно.
( Sybil as Peggy ) IF I LAY STILL, IT HURTS ME.
- Лежи спокойно.
- Emilia. - Rest.
Лежи спокойно, ладно?
Stay down, alright?
Лежи спокойно!
Hold still!
Так, не трогай её, лежи спокойно, лежи.
I think I've broke me ankle.
Лежи спокойно, расслабься.
I am breathing, for Christ sake!
Лежи спокойно.
Rest.
Лежи спокойно.
Stay still.
Лежи спокойно.
Just hold still.
Только лежи спокойно.
Just be still.
Лежи спокойно ты, отродье.
Hold still, you little brat. He's not a brat.
Не двигайся. Лежи спокойно.
Lie still, lie still.
- Лежи спокойно.
Stay still.
Лежи спокойно.
Lay down.
Лежи спокойно, дружище.
Steady lad, steady. Lie still.
Лежи спокойно, мальчик!
Down, boy!
Тсс. Лежи спокойно.
Don't fret yourself.
Лежи спокойно.
Hold still.
- Просто лежи спокойно.
- Just lie still.
Лежи спокойно.
Lie still.
Лежи спокойно.
Stay calm.
Не закрывай глаза. Лежи спокойно.
Keep your eyes open.
Лежи спокойно.
Stay still. Stay still.
Лежи спокойно, Чарли. Лежи спокойно!
- Hold still, damn it!
Лежи спокойно...
Lay still...
Лежи спокойно, не шевелись.
Lay still, don ¢ ¥ t move.
— Лежи спокойно, не двигайся!
Don't move. It hurts, man.
Лежи спокойно в темноте - это успокаивает.
Lie still in the dark, it'll calm you
- Лежи спокойно!
- Keep still!
Дорогая, лежи спокойно.
Honey, stay still
Не двигайся! Лежи спокойно!
Don't move!
Лежи спокойно, Ребекка.
Hold still, Rebecca.
Лежи спокойно. - Я ухожу.
Keep quiet.
Хорошо, лежи спокойно, Гейб.
All right. Hold still, Gabe.
Лежи спокойно, Альфонсина!
Lie still, Alphonsine!
- Лежи спокойно.
- Just take it easy.
Лежи спокойно, красавчик.
Come on, Frisian.
Лежи спокойно.
Lie still. Lie still.
Лежи спокойно!
Stay still!
Нет, лежи спокойно.
No, stay right where you are.
Лежи спокойно, Скотти.
Just take it easy and lie down, Scotty.
Лежи спокойно, я все передам.
Don't worry, I'll do it.
- Лежи спокойно и засыпай.
- You just lay there and go to sleep. - Okay.
Так, теперь ты услышишь много скрежета, только лежи очень спокойно.
Allright, you're gonna hear a lot of ringing, just stay very still.
спокойной ночи 11652
спокойной ночи всем 26
спокойно 5270
спокойной 215
спокойное 18
спокойно и медленно 17
спокойно ночи 82
лежи тихо 31
лежи смирно 42
спокойной ночи всем 26
спокойно 5270
спокойной 215
спокойное 18
спокойно и медленно 17
спокойно ночи 82
лежи тихо 31
лежи смирно 42