English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Л ] / Лежите спокойно

Лежите спокойно traduction Anglais

58 traduction parallèle
А теперь лежите спокойно.
Now you just lie very still.
Просто лежите спокойно...
You just rest easy.
Лежите спокойно.
Lie still, please.
Лежите спокойно.
Be quiet.
Лежите спокойно.
Don't move.
Лежите спокойно!
Stay still!
Лежите спокойно, не дергайтесь.
Be quiet, be still.
Лежите спокойно, постарайтесь расслабиться.
Let yourself go. De-stress.
Пожалуйста, лежите спокойно, г-н Садовник.
Please, lie still, Mr. Gardiner.
Лежите спокойно, сэр.
Just lie there, sir.
Лежите спокойно.
Just hold still.
Теперь, лежите спокойно, капитан
Now, you lie quietly, captain.
Лежите спокойно.
Just rest easy.
Лежите спокойно.
Stay still.
Лежите спокойно.
You must lie still.
- Лежите спокойно, мистер Шмунц. Вас сбил автобус.
Mr. Smuntz, you've been hit by a bus.
Лежите спокойно.
Lie still.
Я не могу дышать. - Лежите спокойно.
- l can't breathe.
Лежите спокойно, если хотите, чтобы я это зашил.
If I'm to sew this up, you have to lie still.
Да, лежите спокойно, всё будет сделано.
- Rest now, It will be done.
Ну вот, мисс Хейл, лежите спокойно.
There, there... SRA Hale!
Лежите спокойно, если хотите, цтобы вам было луцше.
That's why you feel ill. If you think you'll throw up, let me know.
Прекрастите со мной бороться и лежите спокойно, ok?
You need to stop fighting me and stay calm, okay?
- Лежите спокойно, сэр.
You need to lie still, sir.
Лежите спокойно!
Please stay still!
Лежите спокойно.
Now, lie down straight.
Лежите спокойно, госпожа Рэйнхольт, пока кровососущие делают свою работу.
We need to let these suckers do their work. Oh, my God. No, no.
Просто лежите спокойно и расслабьтесь, врач будет через минутку.
Just go ahead and relax and the Doctor will be with you in a moment.
Лежите спокойно, чтобы я могла вас нормально осмотреть.
I need you to stay calm so I can do a proper examination.
Лежите спокойно.
Hold still.
Так что лучше лежите спокойно.
So be careful.
Теперь лежите спокойно.
Now, hold still.
Пожалуйста, лежите спокойно.
Lie still, please.
Лежите спокойно.
Stay calm.
- Лежите спокойно, милорд.
- Lie quiet, my lord.
Лежите спокойно.
I really need you to stay still.
Ким, лежите спокойно.
Kym, I need you to lie flat.
Лежите спокойно.
Just lie still.
Мистер Вазири, просто... просто лежите спокойно.
Mr. Vaziri, just-just lie still.
Лежите спокойно, если хотите жить.
You want to live? Lie still.
Лежите спокойно, пока я буду снимать ваши повязки.
You lie still while I take your dressings down.
Лежите спокойно, тренер.
Stay still, Coach.
Эй, лежите спокойно.
Hey, hey. Hey, lie still.
Сэр, лежите спокойно!
Sir, hold still!
- Да, сэр, лежите спокойно.
- Yeah, sit back, sir.
Спокойно, лежите.
Don't move, I said, Iie still!
Вот так, лежите. Спокойно.
- Right, come on, you.
Голова еще болит? Лежите спокойно, не шевелитесь.
Stay still, don't move.
Лежите спокойно.
Stay still, look at me and don't move.
Хорошо, глаза закройте, лежите спокойно.
Ok, keep your eyes closed and stay still.
Лежите спокойно, не двигайтесь.
Put him there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]