English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Л ] / Любовные

Любовные traduction Anglais

539 traduction parallèle
Такая очаровательная дама, как Вы, может и должна получить любовные письма.
A lady as charming as you would and should get love letters.
Любовные связи до тебя.
Love affairs before you.
Мне вручали любовные записки.
And the folded notes! The love notes men handed to me...
С женой почтальона, которая писала мне ежедневно любовные письма изменяя подчерк, так как её муж вручал их мне улыбаясь.
A postman's wife wrote me daily love letters... disguising her handwriting because her smiling husband delivered them to me. "Thank you!"... Poor dear...
Знаешь, я всегда думала, что твои любовные сцены были мало реалистичным, но теперь они должны быть на самом деле пылкими в сотрудничестве с Мэри Лу.
You know, I always thought your love scenes were the least realistic, but now they ought to be actually ardent with Mary Lou collaborating.
Что мне больше всего в нем нравится, так это его любовные похождения.
But what strikes me most about Punch is his amorous inclination.
Это просто любовные письма.
They're only love letters.
Любовные письма, пожелтевшие от времени. И все от одного юноши.
Those are love letters... yellowing with antiquity... all from one boy.
Говорит, что все эти любовные историйки в американских фильмах сплошная ложь!
He'd be arguing with you right away. Telling you that what you see in American films is false, that it's a lie.
Ну не знаю... поухаживать за вами, чтобы у нас были любовные свидания, воспоминания о нашей помолвке.
But I don't know! It's not me. A way to court you.
Кажется, любовные письма.
I think I ran onto something here, Captain. Some love letters.
Учил любовные слова по-татарски говорить.
Teaching her to say amorous words in Tatar.
Ничего не знаю. Там были любовные глупости.
It was just some lovesick rubbish!
Любовные похождения Мими трансформировались в футбольный поединок
Mimi's amorous adventures, transferred to the soccer field.
Все знают о том, что у каждого есть такие небольшие приключения... эти... эти любовные игры
Everybody knew about it. Everyone has these little affairs, these... These projets d'amour.
- Любовные муки?
Lovesick?
Если у тебя есть что-то, что надо спрятать от мужа. Ну, мои любовные письма, например.
In case you want to hide something from your husband like my love letters.
Это лейтенант Варга, иногда устраивает здесь любовные свидания.
Mr lieutenant Varga has some galant visits from time to time.
Они уже так далеко зашли в разведке, что не за горами и любовные бои.
When these mutualarities so marshal the way hard at hand comes the master and main exercise th'incorporate conclusion.
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Вы в курсе, что у Манно были любовные связи?
Do you know if Manno was having an affair?
Послушайте, ваши сердечные дела меня совершенно не интересуют. Любовные и денежные дела часто неотделимы друг от друга.
Love-life is often linked to finances.
Эти любовные дела.
This business of love.
Тебе нравятся любовные сцены?
Do you like the love scene?
Мне никогда не везло на любовные интрижки.
I've never been lucky with amorous flings.
Моё христианство и мои любовные приключения - это две большие разницы, они даже конфликтуют между собой.
My Christianity and my love affairs are different, even conflicting matters.
Но прежде чем предстану пред Всевышним Любовные закончу я делишки.
I want only to enjoy, before death, a woman at night.
Любовные сонеты Луизы Лабе, той, что играла на струнах сердца.
The love sonnets of Louise Labe, the Beautiful Rope Maker.
Любовные отношения по своей сути отнимают массу времени.
Affairs by their very nature are time-consuming.
Да ещё звон в ушах и любовные огорчения.
Plus tinnitus and amorous grief.
Он там испытал любовные огорчения.
He experienced there some love issues.
Я отдал вам наркотики. Я вот-вот сдохну. А вы мне читаете любовные письма!
I gave you the drugs, I'm dying and you're reading me love letters!
Я обнаружил любовные письма.
L discovered love letters.
Одна только грубая сила не способна на такие любовные подвиги. Я хочу лошадь.
Brutal force alone is not capable of such amorous feats.
" Любовные романы тают летом как масло, но сердце мое бьется. Я иду вдоль берега Сены... Она бурлит.
" Summer love is swept by the wind but yet my heart aches...
" Любовные романы летом тают, как масло, но сердце мое бьется.
" Summer love is swept by the wind but yet my heart aches...
По моему разумению, взрослые не должны вмешиваться в любовные дела детей.
In my opinion, parents should not interfere in the love lives of their children.
На миг я представил себе любовные записочки, мимолётные встречи... Короче, всю эту романтическую чушь.
I dreamt of secret letters, a discreet rendezvous... all that romantic stuff.
Любовные приключения не требуют оправданий!
You need not apologize for your love.
А ваши любовные похождения? Вряд ли они найдут понимание в Москве. Как поживает мадам Григорьева?
Copies of these photographs will receive generous distribution within 48 hours from now unless something is done to prevent it.
Любовные ритуалы?
- Love rituals?
Любовные открытки от чистого сердца
Love letters straight from your heart
-... Сегодняшняя тема – любовные фантазии.
The topic is fantasy love affairs.
Ну, Джейк, как бы мне не хотелось остаться и обсудить все проигранные тобой любовные дуэли, но лучше я вернусь к стаду.
Well, much as I'd like to stay and discuss the loves I won, I best be getting back to the herd.
Вообще-то, я давно уже делаю любовные предсказания.
In fact, I've started telling fortunes about love lately.
Любовные письма!
Love letters. - From...
Любовные письма Майкла Ситтена.
You're all so stupid!
У вас были любовные истории с другими. Нам этого не нужно.
I wanted to know the smell of your hair.
Лю... любовные письма.
L...
Так любовные письма не пишут!
This is no way to write a love letter.
Это мистер Майкл Ситтен? - Да. - И его любовные письма, если я не ошибаюсь.
This is Monsieur Michael Seton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]