Лён traduction Anglais
731 traduction parallèle
" лен парламента лорд ¬ иль € м ƒидз Ц редактор Ђƒэйли телеграфї - заседал в своЄ врем € в коммитете, который советовал английскому правительству запретить Ћ — ƒ. ќн не признавет, что метафизическа € параной была вовлечена.
Lord William Deeds former M.P. – an editor of the Daily Telegraph - sat on the committee that advised the British government to ban LSD
Ну что, фройлен Румфорт, вы кажется, сегодня выглядите устало.
Well, Miss Rumfort, you seem tired today.
Дорогая фройлен Румфорт, я получаю 60 долларов в месяц квартирные, и я также буду кое-что зарабатывать.
Dear Miss Rumfort, I get $ 60 a month for accommodation, and I am going to earn something as well.
Фройлен Румфорт, к моему сожалению должен сообщить Вам... Ваш отец нам задолжал.
Miss Rumfort, it is my great displeasure to inform you... that your father owes us.
Фройлен Грета Румфорт, Мельхиоровая улица 7, Вена
Miss Grete Rumfort, Melchior Street, Vienna
Оно начиналось с "Дорогая, Филис...", но совершенно ясно, что он нашел там себе другую фройлен.
Yeah, sure. Well I got a Dear Phyllis.
" лен луба – еформ?
Goodbye.
Правда ли, что фройлен Герда Батхер работает горничной в вашем доме?
Is it true that a Miss Gerda Böttcher is employed as a maid in your house?
Вы очень умны, фройлен.
You're very smart, miss.
Фройлен Батхер, у меня у самого есть дочь.
Miss Böttcher, I've got a daughter myself.
Нет никаких сомнений в том, что эта фройлен, которая представлена суду, пересекла границы порядочности и сделала это по рекомендации обвиняемой.
There can be no doubt that this girl, who has impressed this court, would not have crossed the boundaries of common decency had she not been encouraged to do so by the defendant.
Лен! Леонард!
Oh, Len!
О, Лен, они пытались разлучить меня с тобой.
Oh, Len, they've been trying to keep me away. It's had me nearly crazy.
Я его девушка. Скажи ей, Лен.
Tell her, Len.
Скажи ей, Лен.
Tell her, Len.
Да, Лен, скажи мне сам.
- Yes, Len, tell me yourself.
Клив Ван Вэйлен, мисс Прескотт, к вашим услугам.
Cleve van Valen, Miss Prescott, at your service.
До свидания, мистер Ван Вейлен.
Goodbye, Mr. Van Valen. Goodbye.
Не хотелось бы стать причиной вашей смерти, мистер Ван Вейлен.
I'd hate to be the cause of your death, Mr. Van Valen.
Да? А распоряжаться моей собственностью вы тоже готовы? Мистер Ван Вейлен?
Oh, and are you ready to assume the responsibilities of my property, too, Mr. Van Valen?
Золото, мистер Ван Вейлен.
Gold, Mr. Van Valen.
- Миссис Ван Вейлен, разрешите?
- I beg your pardon, Mrs. Van Valen.
- Итак, фройлен...
- Now, fr Æulein....
Это... новая гувернантка, фройлен Мария.
Now... ... this is your new governess, Fr Æulein Maria.
Слушайте, фройлен.
Fr Æulein, listen carefully.
Дом велик, фройлен, и земли обширны.
Fr Æulein, this is a large house. The grounds are extensive.
Фройлен, а в аббатстве вы себе тоже такое позволяли?
Fr Æulein, were you this much trouble at the abbey?
Фройлен Жозефина.
Fr Æulein Josephine.
Но... у фройлен Хельги было хуже.
- Of course. But Fr Æulein Helga's was ugliest.
Не верьте им, фройлен Мария.
Don't you believe a word they say, Fr Æulein Maria.
Фройлен Мария, я фрау Шмидт, экономка.
Fr Æulein Maria, I'm Frau Schmidt, the housekeeper.
Фройлен Хельге подложили змею.
With Fr Æulein Helga it was a snake.
- Добрый вечер, фройлен Мария.
- Good evening, Fr Æulein Maria.
Фройлен, вы каждый раз или только за ужином... станете одаривать нас... вот таким вот несварением желудка?
Fr Æulein... ... is it to be at every meal or merely at dinnertime... ... that you intend leading us through this rare and wonderful new world...
Фройлен я же говорил – спать ложиться вовремя.
Fr Æulein, did I not tell you that bedtime is to be strictly observed?
Фройлен, вы помните, что я утром уезжаю.
Fr Æulein... ... you have managed to remember I'm leaving in the morning?
Фройлен Мария?
Fr Æulein Maria?
Быстро. Фройлен, останьтесь.
Fr Æulein, you will stay here, please!
Фройлен, отвечайте честно.
Now, fr Æulein... ... I want a truthful answer.
Фройлен.
Fr Æulein.
Франц, поставь прибор для фройлен Марии.
Franz... ... set another place next to mine for Fr Æulein Maria.
Раз ты такая умная, придумай, как натравить фройлен на Георга.
If you're so clever, tell me how to get fr Æulein to influence Georg.
- Без фройлен Марии.
- Not without Fr Æulein Maria.
А фройлен Мария не вернется?
Is it true Fr Æulein Maria isn't coming back?
- Про фройлен Марию.
- About Fr Æulein Maria.
О, фройлен Мария.
Oh, Fr Æulein Maria!
Мы с братьями и сестрами хотим видеть фройлен Марию.
We, my brothers and sisters, want to see Fr Æulein Maria.
Фройлен Марию?
Fr Æulein Maria?
Когда фройлен Марии было плохо, она пела песню.
When Fr Æulein Maria wanted to feel better she used to sing that song.
- Фройлен Мария вернулась.
- Fr Æulein Maria's back!
Фройлен Мария, вы вернулись.
Fr Æulein Maria, you've returned.