Матери traduction Anglais
15,727 traduction parallèle
После нападения она могла бы винить меня в смерти матери.
After the attack, she could've blamed me for her mother's death.
Хочешь вспомнить о матери?
To invoke your mother now...
Мы никогда не говорили о моей матери, так?
We never talked about my mother, did we?
Я сын своей матери.
I am my mother's son.
Я говорю не о матери.
I'm not talking about Mother.
Мы назовём её Джози, в память о её матери.
This is Josie, in honor of their mother.
Мне было жаль услышать о твоей матери, Кэролайн.
I was sorry to hear about your mother, Caroline.
Идеализм у нее от матери.
She gets this idealism from her mother.
Дело не в твоей матери.
It's not just about your mother, all right.
Поэтому она вложила ожерелье своей матери в мою руку, и смотрела, как я заложил его.
So she pressed her mother's garnet necklace into my hand, watched me pawn it.
- Кажется, Томми был в тот день у матери. В Лонг-Айленде.
I think Tommy was with his mother that day, out on Long Island.
Состояние матери?
And the mother's condition?
Новорожденному и его матери не хорошо.
The newborn and its mother aren't doing well.
О.Б.Э. дал погибнуть матери и младенцу ради информации.
The ETU let a newborn and its mother die to get intel.
Я ничего не знаю о твоей матери...
I don't know anything about your mother...
Через Карпа я подберусь к матери и привезу её сюда.
I go through Karp to get my mom and I bring her back.
Люди забрали меня у матери.
The humans took me away from my mother.
Собственной матери?
Of your own mother?
Это моей матери.
My mother's.
Дилайла не выдержала около полуночи, уехала к своей матери.
Delilah bailed around midnight, went to her mother's.
По её мнению, она может помочь своей матери.
She has some notion that she can help her mother.
После всей лжи, сказанной о твоей матери, она заслуживает то, что имеет.
After the lies she told about your mother, she deserves all she gets.
Мне лучше пойти рассказать матери о случившемся.
I'd best go and let the mother know what's happened.
Они были у матери в спальне.
Mother had it in her bedroom.
Он не хочет, чтобы он вырос без матери.
He doesn't want him to grow up without his mother.
Разве это не решение её матери?
Isn't that her mom's call?
У её матери розовые очки.
Her mom's got blinders on.
- Мне нужно поговорить с Джеймсом о моей матери.
I have to talk to James about my mother.
Как-никак, он собирался жениться на моей матери.
After all, he was going to marry my mother.
Может, это в ней от матери.
Gets that from her mother, maybe.
Убийство твоей матери было совершено из-за денег, не так ли?
Your mother's murder was all about money, wasn't it?
Папочка прекратил тебя содержать, но это не проблема, ведь от матери ты получишь намного больше, не так ли?
Daddy pulled your allowance, but that's no problem cos you were about to get a load more from your mother, weren't you?
И выбранный тобой способ заставил подозревать в этом сразу всех наших знакомых любителей садоводства, так что ты сразу заполучила не только деньги, полагающиеся на 21-ый день рождения, а ещё и каждый пенни, который был у твоей матери.
And did it in such a way that it pointed the finger of suspicion at all our green-fingered friends so that you could get your hands on not just your 21st birthday money, but every penny that your mother owned.
На днях она встречалась с адвокатами своей матери и имела любезность предложить пожертвовать всё её наследство на нужды деревни.
She'd just been to see her mother's lawyers and very kindly asked for her entire inheritance to be donated to the village appeal.
Тот факт, что тело не подвергали сексуальному насилию, говорит о том, что убийца выбрал её в качестве суррогата матери.
The fact that nothing sexual was done to the body implies to me that our killer chose her as sort of a surrogate mother.
Но когда искушение стало слишком сильным, убийца "убил" суррогат матери, и после этого он снова мог убивать.
But then the temptation grows too strong, so the killer "kills" the surrogate mother so he's then free to kill again.
Она одна заботится о своей матери – у нее Альцгеймер, - и о сыне, Джедедайя, ему шесть.
She's also the sole caretaker of her mother, who has Alzheimer's, and her son, Jedediah, who's six.
Девичья фамилия матери?
Mother's maiden name?
Да, я понимаю, что ты хочешь сказать насчет матери.
Look, I get what you're saying about your mom.
Рецепт моей матери.
I learned it from my mother.
Роджер притащил пистолет, принадлежащий его матери.
Roger brought out a gun that was owned by his mother.
Проследила за ним на день Валентина, когда он бросил меня, напиздел мне, что у матери инфаркт.
I stalked him on Valentine's Day when he bailed on me, gave me some shit about his mother having a stroke.
Он хочет, чтобы я подключился к телефону Матери Терезы с телефона Раймона по Bluetooth.
He wants me to access Mother Teresa's phone from Raymond's, by Bluetooth.
Я подключился к телефону Матери Терезы.
OK, I've accessed Mother Teresa's phone.
Звонит матери.
He's calling his mother.
Это была бабушка по матери или по отцу?
Was it your paternal or maternal grandmother?
Я хочу поговорить о вашей матери.
I wanna ask you about your mother.
Вырвали из рук матери, убили брата, использовали как орудие и бросили меня.
Ripped me from my mother's arms, murdered my brother, used me as a weapon, and then cast me aside.
Империя, они лишили меня дома, матери, отца.
The Empire, it took away my home, and my mother, and my father.
Мне начать с его матери?
Should I start with his mother?
С деньгами туго, еще и катаракты у матери.
Money's tight, especially with my mom's cataracts.
матерински 18
материал 58
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66
матерей 19
материал 58
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66
матерей 19