Медика traduction Anglais
108 traduction parallèle
ѕроект был порождением покойного " олтера ѕанке, гарвардского богослова и медика.
The project was the brain child of the late Walter Pahnke, a Harvard theological scholar also qualified as a medical doctor.
Здесь нет больше ни одного медика, кто разбирался бы в подобных вещах.
There's no doctor here who understands these things.
Нам удалось опознать его как некоего Нино Закетти,.. ... бывшего студента-медика, 28-ми лет, проживающего в Лайло-корт,.. ... 12 — 28, к северу от Лабре-авеню.
We have succeeded in identifying him as one Nino Zachetti... former medical student, age of 28... residing at Lilac Court Apartments... 12281 / 2 North La Brea Avenue.
Я все-таки не понимаю - человек с вашими способностями занимается тем, что ставит клистиры, дает касторку, и лечит поносы кучки жалких бедняков, которая даже недостойна внимания медика?
I can't understand why a distinguished surgeon of your ability... can squander his valuable time prescribing castor oil and stomach pills... for a group of miserable wretches. And how else will those miserable wretches, as you call them... get any kind of medical attention?
- Позовите судебного медика!
Sergeant, call the medical officer.
Раз уж вы спускаетесь, мой взгляд медика тоже понадобится.
As long as you're going down, I might as well take a medical look at whatever this is.
Позовите дежурного медика.
Get me the medical officer.
Ты не стал работать по своей специальности медика.
You are not using your education on medical for earning money.
Это человек, который переехал медика сегодня утром.
He's the man who ran over the medic this morning.
А что касается медика, знаешь...
And as for the medic, you know...
Может, мне удастся получить заключение медика вот об этом.
Maybe I can get your medical opinion on this though.
Мне нужна консультация медика.
I need some advice.
В качестве медика, да.
In a medical capacity, yes.
Они потеряли своего медика в последней стычке, и я предложил занять его место.
They lost their medic in a recent skirmish, and I offered to take his place.
Мне было бы более безопасно в руках полевого клингонского медика.
I'd be safer in the hands of a Klingon field medic.
Джона Баррингтона Каулса, студента-медика,.. ... пленила таинственная женщина. Оборотень.
John Barrington Cowles, an Edinburgh medical student develops an obsession with a mysterious woman, a werewolf.
Личный журнал главного медика. Звёздная дата 547 40.8.
Chief Medical Officer's Personal Log, Stardate 547 40.8.
Ещё два медика видели это чудо.
Also the nurses thought he had a made a miracle.
А ты можешь идти куда хочешь. Куда там Черчилль водил своего медика?
You can see where Churchill took a tom, or whatever you Yanks do in Jolly Old.
- Медика?
- Tom?
- Ну, да, медика-педика.
- Tom. A tomtit, shit.
Да, выбьешь из меня медика?
Yeah, the tom out of me. I get it.
Вот форма американского медика.
Here is the uniform of an American medic.
на медика?
Pre-med?
Они похитили шофера - туркмена по национальности, итальянского медика и французского поставщика.
They kidnapped the driver who was a Turkmenistan national, an Italian aid worker and a French contractor.
А... оплатить услуги медика?
Oh... medical fee?
Я теперь учусь на медика.
I'm a medical student now.
Медика!
Medic!
- Пора уже покинуть квартиру студента-медика и инвестировать деньги во что-нибудь посерьёзнее.
Time to move out of your med school apartment and invest in something.
- Если, конечно, не послать туда медика.
Unless you put a medic in there.
Она довольно умна для студентки-медика.
Pretty smart for a med student.
- Позовите медика!
- Get the corpsman!
Дерти, вызови медика!
Dirty, get the corpsman!
Медика сюда!
Get the corpsman!
Я займусь формальностями для судебного медика.
I'll get started on the paperwork for the coroner.
Я говорю с точки зрения медика, конечно.
I speak as a medical man, of course.
Это работа мега-медика.
That is the work of a top doc.
Изучает биологию, готовится на медика.
Biology major, pre-Med.
Ты учишься на медика.
You're pre-Med.
и € была в миротворческих силах в Ѕотсване после чего и решила поступать на медика и еще у мен € огромный опыт приготовлени € пищи
Did you know that? Or that I was in the peace corps? Botswana.
Я строго следую своим правам офицера-медика.
I am well within my rights as ranking medical officer.
Я не училась на медика.
You know, I didn't go to medical school.
Я вызову медика.
I'll call the medic.
Ты учишься на медика?
You pre-med?
Я должна привести ему медика. Пожалуйста.
Let me take him the medicine.
Приведите медика
Fetch the medicus.
Приведите медика.
Bring the medic.
Мне бы медика тогда.
I want a medic.
Прошёл подготовку на медика, управление вертолётом, владеет иностранным языком.
Cross-trained as medic. Helicopter and language qualified.
Его зовут Джон Медика.
His name is John Medica.
Эй, тьI ведь на медика учишься?
You're a medical student, right?