Медикаменты traduction Anglais
323 traduction parallèle
Боеприпасы, медикаменты, еду, воду Это было много дней назад
The few drugs that are left are.. for operation cases.
Боюсь, мы потеряли еду и медикаменты, но если мы встретимся с партизанами в святом Алексисе, они всем нас снабдят.
I'm afraid we've lost the food and the medical supplies. But if we rendezvous with the Resistance at St. Alexis, they'll supply us with both.
Переходы во Времени, и тогда может быть станет возможным добывать пищу, медикаменты и источники энергии.
A loophole in Time, and then maybe it would be possible to reach food, medicine, sources of energy.
Сбросьте нам боеприпасы, продукты и медикаменты.
Drop us ammo, food and meds!
Извините, медикаменты я сбросил к вьетам.
Sorry, I dropped the meds among the viets.
Где медикаменты?
Where are my supplies?
Медикаменты в целости и сохранности на борту моего корабля.
Safe and sound aboard my boat.
Медикаменты для колонии Тета не только чрезвычайно необходимы...
- Thank you. The medicine for Theta Vll colony is not only needed desperately,
- На его борту редкие медикаменты- -
- It carries perishable drugs...
Мы обязаны вовремя доставить медикаменты.
We must get those drugs there on time.
Входит в убежище ; продукты питания, медикаменты, все что-то подобное.
Goes with the shelter ; food, medicines, all that sort of thing.
- У вас есть какие-нибудь медикаменты?
- Do you have any medical supplies? - No.
Вы принесли медикаменты?
Did you bring the medicine?
Нам нужна еда и медикаменты, если у вас есть излишек.
We need food and medicine if you have it.
Они были найдены в ящиках с отметкой "медикаменты".
They were found in crates marked "medical supplies."
Ему ввели медикаменты, но он еще в состоянии говорить.
He ´ s had his premed, but he may be able to talk.
- В настоящее время принимаеш медикаменты?
- Are you currently on any medication?
Я бы сказал, это еда или, возможно, медикаменты.
I'd say food or possibly medical supplies.
Мне сказали, эти медикаменты срочно им необходимы.
I was told that these medical supplies were urgently needed.
Мы получили новые медикаменты, их надо упорядочить.
Ah...
Мой врач, к которому я хожу уже много лет, говорит что в 50-60-ти процентах таких случаев медикаменты помогают.
My doctor, a shrink that I used to go to all the time... says that in 50 or 60 percent of the cases... a pill really helps.
Я хотела бы указать, что нахожусь под медицинским наблюдением... и принимаю медикаменты, побочный эффект от которых- -
I would like to point out that I am under medical care... and taking medication, side effects of which have- -
Я хотела бы указать далее... что эти медикаменты принимаются вместе с- - Если нет никакой угрозы, то зачем нужны вы?
I would like to point out further... that these medications taken in conjunction- - lf there's no threat, then where are you?
Принесите медикаменты.
Bring in medical supplies.
Вы принимаете медикаменты?
Are you currently taking any medication?
Пищу, которую мы не можем выращивать, медикаменты, которые не можем синтезировать запасные части для истребителей, шаттлов и других кораблей.
Those food items that we can't grow here, medicines we can't fabricate spare parts for fighters and shuttles and other ships.
Послушайте, мы не можем предоставить вам оборудование и медикаменты, не зная, как вы собираетесь их применять.
Look, we can't start delivering equipment and medical supplies to you without knowing what you're going to do with them.
Нам некуда обратиться за такими вещами, как запчасти или медикаменты, некуда... кроме как к Доминиону.
We've had nowhere to turn for things like spare parts or medical supplies, nowhere- - except the Dominion.
Нужна вода и ещё медикаменты!
We need water and extra dressing now!
Существуют медикаменты для устранения телепатической блокировки?
Any drugs that overcome a telepathic block?
Медикаменты, которые могут быть использованы для контроля над людьми.
Certain other drugs used to control and violate people.
Несколько репликаторов и медикаменты им не помогут.
They need more than food and medicine.
- Да! Мы должны прекратить давать ему медикаменты, сэр.
We have to cut off his medication, sir.
Она не любит принимать медикаменты, за исключением крайней необходимости.
She doesn't like taking medication unless absolutely necessary.
Обычные медикаменты не помогут.
Normal psychotropics don't work.
Еда, одежда, медикаменты...
Food, clothing, medical supplies...
И нам нужен весь хинин, что у нас есть. На материке 12.000 наших людей болеют малярией. Медикаменты не пройдут.
You know, when I met Pelagia's mother... she was betrothed to somebody else.
Бишоп провез медикаменты в лагерь беженцев.
Bishop delivered medical supplies... to the refugee camp.
У нас кончилась вода, медикаменты. Наёмники начали бунтовать.
We ran out of water, medical supplies... even had to leave stragglers behind.
Операция, работа врача, послеоперационный уход, медикаменты... Всё вместе обойдётся в 250 тысяч долларов.
Transplant surgery, doctors'fees, postoperative care, immunosuppressant drugs- - you're looking at a minimum of $ 250,000.
Только убедись, что она не замужем, не принимает медикаменты и не является сторонницей демократов.
Just make sure she's not married, on medication or a Democrat. Did you check, or- -?
Я уже приказал подготовить пищу и медикаменты для транспортировки.
I've already ordered food and medical supplies for transport.
У нас заканчиваются медикаменты, мадам президент.
And medical supplies are running low again, Madam President.
Им не нужна еда, медикаменты, топливо.
We're the ones that need food, medicine, fuel.
Я сделаю это в том случае, если вы пообещаете приходить сюда каждую неделю, чтобы я давал вам медикаменты.
I'll only do it if you promise to come here every week and I have to give you medication.
Но... у стриптизерш его медикаменты, и я думаю, у одной из них найдётся костюм медсестры.
Oh, hey. Yeah, I was just, uh... I was just doing the, uh, the fly machine.
Нам надо забрать медикаменты из военного госпиталя.
I have to get into the hospital. We need medication.
Ну, если перестают получать медикаменты...
If they don't get their medication...
Смотри любые медикаменты, особенно лекарства.
Keep an eye out for any medical supplies, drugs in particular.
Медикаменты довольно неплохо помогают вам сейчас, но... лучшее лечение для вас сейчас - это радикальная смена образа жизни.
Medication will treat the symptoms but... the best treatment for you now is a radical lifestyle change.
Ваш отец хотел прекратить давать ему медикаменты.
Your father wanted to cut off his medication.