Милый парень traduction Anglais
389 traduction parallèle
- Он вообще милый парень.
- He's a nice guy.
- Он милый парень.
- He's a nice guy.
Останови меня, если я повторюсь, но ты очень милый парень, мистер Филлипс. Забудь об этом.
Stop me if I'm repeating myself... but you're a very nice guy, Mr. Phillips.
ќн милый парень.
He's a nice boy.
- Милый парень.
- He seemed nice.
Он был милый парень, он был моим другом.
He was a swell guy, a friend of mine.
Вы очень милый парень.
You're a very nice guy.
Кажется, он милый парень, но должно быть вегетарианец.
Well, he seems like a sweet boy, but he must be a vegetarian.
Он - милый парень, но из-за Дженни с ума сходит.
He's a nice guy, but about Jenny he just ain't normal.
Вы кажется милый парень...
You seem a nice fellow... eh...
Он милый парень.
He's so nice.
Ничего странного, мой милый парень.
Nothing peculiar about it, my dear fellow.
Он ужасно милый парень, просто у него своеобразное... – Да, я не это имела в виду.
He's a terribly nice guy, only he has his own... - Well, I didn't mean that, just...
Он милый парень, но выводит меня из себя.
He's adorable, but he gets on my nerves!
Да, милый парень, постоянно к ней приходил.
Yeah, he was cute. Used to visit her all the time.
Пойми меня правильно, он - милый парень. Мой отец - тоже миляга, но и он - не смешной.
Don't get me wrong, he seems like a nice guy, but my father's nice and he's not funny either.
Почему такой милый парень работает в ФБР?
How'd a nice guy like you get mixed up in the fbi?
Ты милый парень, Джек.
You're a nice fellow, Jack.
Слушай, Рассел ты очень милый парень, но буду с тобой честной.
Look, Russell you're a very sweet guy, but I gotta be honest with you.
Он славный, милый парень.
It's so perfect. He's a nice, sweet guy.
Очень милый парень.
Charming man.
Потому что я хороший парень... милый парень. Ты мне скажешь, почему ты делаешь такие хорошие вещи для меня?
You going to tell me why you would do such a nice thing?
Этот очень милый парень опять здесь.
That really cute guy is here again.
Милый парень.
- He's a nice guy.
Может быть, какой-нибудь милый парень по соседству бросил его в мусоропровод?
Maybe some nice neighbor shoved him down the garbage chute?
Он милый парень.
He's a nice guy.
Куда делся тот милый парень из кафе?
What happened to that sweet guy from the coffee shop?
Здесь этот милый парень
There's this really cute guy.
Ты, в самом деле, отличный и довольно милый парень.
You're a great guy and you seem fun.
Очень похоже на то, что вы милый парень, но я забочусь только о Мари.
BOBBY : You're a nice guy, but I only care about Marie.
Милый парень. Полный тупица.
Very low-key.
Такой милый парень.
Such a nice guy.
Я понимаю, Дэниел милый парень с заманчивыми глазами и интересными волосами.
I KNOW DANIEL IS CUTE WITH HIS BEDROOM EYES AND HIS STRINGY HAIR,
- Хэш - самый милый парень на свете.
Hesh is the sweetest guy.
Он по существу милый парень, но доведен до крайности обществом, в котором живет.
He's essentially a nice guy but he's driven to violence by the society he inhabits.
- Какой милый парень.
What a nice guy. Yeah, what a tremendously nice guy.
Ты - милый парень, но мне пора.
You're a nice guy. But I've gotta go.
Бен такой милый парень.
Ben is such a nice guy.
- Милый парень. - Правда?
You think?
Что я милый парень.
- That I'm a nice guy.
Он самый милый парень из всех, кого я встречала.
It's just, you know, he's the nicest guy I've ever met.
Он – милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен.
HE is a nice, timid chap, not that young but much too naive.
Он милый маленький парень, не так ли?
He's a cute little fella, isn't he?
Сколько такой парень, как вы, хочет за этот милый пистолетик?
How much a guy like you want for a darling little gun like that?
Милый район, а? Парень живет здесь, захотел грабануть винный магазин в центре Манхеттена.
Guy lives here, wants to rob a liquor store in downtown Manhattan.
И твой парень... он такой же милый и неуклюжий как ты?
And your boyfriend, is he... as sweet and clumsy as you are?
Этот парень очень милый.
ALLY : This guy is cute.
- Чтоб ты знал, я никогда не знакомлюсь на улице ну только если парень очень милый.
I want you to know, I never pick up guys on the street unless they're very cute.
Милый парень.
Bobby :
Серьезно, ты всё тот же милый порядочный парень, каким всегда был.
Truly, you're... you're still the same sweet, decent guy you always were.
Вы называете его "милый-парень-из-кафе"?
You call him "Cute Coffeehouse Guy"?
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18
милый домик 23
милый дневник 16
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18
милый домик 23
милый дневник 16