English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Милый парень

Милый парень traduction Anglais

389 traduction parallèle
- Он вообще милый парень.
- He's a nice guy.
- Он милый парень.
- He's a nice guy.
Останови меня, если я повторюсь, но ты очень милый парень, мистер Филлипс. Забудь об этом.
Stop me if I'm repeating myself... but you're a very nice guy, Mr. Phillips.
ќн милый парень.
He's a nice boy.
- Милый парень.
- He seemed nice.
Он был милый парень, он был моим другом.
He was a swell guy, a friend of mine.
Вы очень милый парень.
You're a very nice guy.
Кажется, он милый парень, но должно быть вегетарианец.
Well, he seems like a sweet boy, but he must be a vegetarian.
Он - милый парень, но из-за Дженни с ума сходит.
He's a nice guy, but about Jenny he just ain't normal.
Вы кажется милый парень...
You seem a nice fellow... eh...
Он милый парень.
He's so nice.
Ничего странного, мой милый парень.
Nothing peculiar about it, my dear fellow.
Он ужасно милый парень, просто у него своеобразное... – Да, я не это имела в виду.
He's a terribly nice guy, only he has his own... - Well, I didn't mean that, just...
Он милый парень, но выводит меня из себя.
He's adorable, but he gets on my nerves!
Да, милый парень, постоянно к ней приходил.
Yeah, he was cute. Used to visit her all the time.
Пойми меня правильно, он - милый парень. Мой отец - тоже миляга, но и он - не смешной.
Don't get me wrong, he seems like a nice guy, but my father's nice and he's not funny either.
Почему такой милый парень работает в ФБР?
How'd a nice guy like you get mixed up in the fbi?
Ты милый парень, Джек.
You're a nice fellow, Jack.
Слушай, Рассел ты очень милый парень, но буду с тобой честной.
Look, Russell you're a very sweet guy, but I gotta be honest with you.
Он славный, милый парень.
It's so perfect. He's a nice, sweet guy.
Очень милый парень.
Charming man.
Потому что я хороший парень... милый парень. Ты мне скажешь, почему ты делаешь такие хорошие вещи для меня?
You going to tell me why you would do such a nice thing?
Этот очень милый парень опять здесь.
That really cute guy is here again.
Милый парень.
- He's a nice guy.
Может быть, какой-нибудь милый парень по соседству бросил его в мусоропровод?
Maybe some nice neighbor shoved him down the garbage chute?
Он милый парень.
He's a nice guy.
Куда делся тот милый парень из кафе?
What happened to that sweet guy from the coffee shop?
Здесь этот милый парень
There's this really cute guy.
Ты, в самом деле, отличный и довольно милый парень.
You're a great guy and you seem fun.
Очень похоже на то, что вы милый парень, но я забочусь только о Мари.
BOBBY : You're a nice guy, but I only care about Marie.
Милый парень. Полный тупица.
Very low-key.
Такой милый парень.
Such a nice guy.
Я понимаю, Дэниел милый парень с заманчивыми глазами и интересными волосами.
I KNOW DANIEL IS CUTE WITH HIS BEDROOM EYES AND HIS STRINGY HAIR,
- Хэш - самый милый парень на свете.
Hesh is the sweetest guy.
Он по существу милый парень, но доведен до крайности обществом, в котором живет.
He's essentially a nice guy but he's driven to violence by the society he inhabits.
- Какой милый парень.
What a nice guy. Yeah, what a tremendously nice guy.
Ты - милый парень, но мне пора.
You're a nice guy. But I've gotta go.
Бен такой милый парень.
Ben is such a nice guy.
- Милый парень. - Правда?
You think?
Что я милый парень.
- That I'm a nice guy.
Он самый милый парень из всех, кого я встречала.
It's just, you know, he's the nicest guy I've ever met.
Он – милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен.
HE is a nice, timid chap, not that young but much too naive.
Он милый маленький парень, не так ли?
He's a cute little fella, isn't he?
Сколько такой парень, как вы, хочет за этот милый пистолетик?
How much a guy like you want for a darling little gun like that?
Милый район, а? Парень живет здесь, захотел грабануть винный магазин в центре Манхеттена.
Guy lives here, wants to rob a liquor store in downtown Manhattan.
И твой парень... он такой же милый и неуклюжий как ты?
And your boyfriend, is he... as sweet and clumsy as you are?
Этот парень очень милый.
ALLY : This guy is cute.
- Чтоб ты знал, я никогда не знакомлюсь на улице ну только если парень очень милый.
I want you to know, I never pick up guys on the street unless they're very cute.
Милый парень.
Bobby :
Серьезно, ты всё тот же милый порядочный парень, каким всегда был.
Truly, you're... you're still the same sweet, decent guy you always were.
Вы называете его "милый-парень-из-кафе"?
You call him "Cute Coffeehouse Guy"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]